プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dicit ei mulier domine video quia propheta es t
Каже Йому жінка: Добродїю, бачу, що пророк єеи Ти.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
in felle enim amaritudinis et obligatione iniquitatis video te ess
Бо в жовчі гіркости і в увязї неправди виджу тебе.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris mei
бачу ж иншій закон у членах моїх, що воює проти закону ума мого і иідневолюе мене законові гріха, що в членах моїх.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dicens eis viri video quoniam cum iniuria et multo damno non solum oneris et navis sed etiam animarum nostrarum incipit esse navigati
кажучи їм: Люде, я бачу, що з утратою і з великою шкодою, не тільки для тягару і для статку, та й для душ наших буде плаваннє.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cum autem esset plenus spiritu sancto intendens in caelum vidit gloriam dei et iesum stantem a dextris dei et ait ecce video caelos apertos et filium hominis a dextris stantem de
Він же, будучи повний сьвятого Духа, споглянувши на небо, побачив славу Божу, й Ісуса, стоячого по правиці у Бога,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nunc te divĭtem et regem video, sed felīcem non prius te nominābo, quam vitam bonā et honestā mortē finivĕris». hoc responsum minĭme regi placēbat, et solo regnum eius relinquēbat.
Тепер я бачу вас багатим і королем, але не буду називати вас щасливчиком, поки ви не закінчите своє життя доброю і почесною смертю. Ця відповідь сподобалася королю і залишила його королівство в спокої.
最終更新: 2022-03-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
solo respondēbat: «tellum atheniensem felicissĭmum puto, nam filios optĭmos et honestissĭmos educābat et ipse pro patria pugnans morte honestissĭma vitam finiēbat». alios quoque viros, qui mortem honestiōrem habēbant, nominābat. tum rex irātus: «nonne me felicissĭmum omnium homĭnum putas? quis enim pulchriōres vestes, splendidiōres gemmas, aedificia ampliōra habet?» «o rex,— inquit solo,— nunc te divĭtem et regem video, sed felīcem non prius te nominābo, quam vitam bo
Соло відповів: «Я вважаю, що афінська Земля є найбільш щасливою, бо він виховав найкращих і найпочесніших синів, а сам, воюючи за свою країну, смертю закінчив найпочесніше життя». Він також назвав імена інших чоловіків, які мали більш почесну смерть. Тоді розгніваний король сказав: «Ти не думаєш, що я найщасливіший з усіх людей?» Бо хто має красивіший одяг, яскравіші коштовності та більш чудові будівлі?» «О царю, — сказав Соло, — тепер я бачу тебе багатим і королем, але не буду називати тебе щасливчиком, поки я живу».
最終更新: 2022-03-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。