検索ワード: sitis (ラテン語 - チェコ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

チェコ語

情報

ラテン語

sitis

チェコ語

Žízeň

最終更新: 2014-03-10
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

libenter enim suffertis insipientes cum sitis ipsi sapiente

チェコ語

rádi zajisté snášíte nemoudré, jsouce sami moudří.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

ut et vos subditi sitis eiusmodi et omni cooperanti et laborant

チェコ語

abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

ut probetis potiora ut sitis sinceres et sine offensa in diem christ

チェコ語

k tomu, abyste zkušením rozeznati mohli užitečné věci od neužitečných, tak abyste byli upřímí a bez úrazu, až ke dni kristovu,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in macedonia et in achai

チェコ語

takže jste učiněni příklad dobrý všem věřícím v macedonii a v achaii.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

patientia autem opus perfectum habeat ut sitis perfecti et integri in nullo deficiente

チェコ語

trpělivost pak ať má dokonalý skutek, abyste byli dokonalí a celí, v ničemž nemajíce nedostatku.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

progenies viperarum quomodo potestis bona loqui cum sitis mali ex abundantia enim cordis os loquitu

チェコ語

pokolení ještěrčí, kterakž můžete dobré věci mluviti, jsouce zlí? nebo z hojnosti srdce ústa mluví.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

nihil solliciti sitis sed in omni oratione et obsecratione cum gratiarum actione petitiones vestrae innotescant apud deu

チェコ語

o nic nebuďte pečliví, ale ve všech věcech skrze modlitbu a poníženou žádost s díků činěním prosby vaše známy buďte bohu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

et operam detis ut quieti sitis et ut vestrum negotium agatis et operemini manibus vestris sicut praecepimus vobi

チェコ語

a snažili se pokojni býti a hleděti toho, což komu náleží, a pracovati rukama svýma vlastníma, jakož jsme přikázali vám,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

itaque fratres mei et vos mortificati estis legi per corpus christi ut sitis alterius qui ex mortuis resurrexit ut fructificaremus de

チェコ語

takž, bratří moji, i vy umrtveni jste zákonu skrze tělo kristovo, abyste byli jiného, totiž toho, kterýž z mrtvých vstal, abychom ovoce nesli bohu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

si ergo vos cum sitis mali nostis bona data dare filiis vestris quanto magis pater vester de caelo dabit spiritum bonum petentibus s

チェコ語

poněvadž tedy vy, zlí jsouce, umíte dobré dary dávati dětem svým, čím více otec váš nebeský dá ducha svatého těm, kteříž ho prosí?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

ut sitis filii patris vestri qui in caelis est qui solem suum oriri facit super bonos et malos et pluit super iustos et iniusto

チェコ語

abyste byli synové otce vašeho, jenž jest v nebesích; ješto slunci svému velí vzchoditi na dobré i na zlé, a déšť dává na spravedlivé i na nespravedlivé.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

fratremque vestrum minimum adducite ad me ut sciam quod non sitis exploratores et istum qui tenetur in vinculis recipere possitis ac deinceps emendi quae vultis habeatis licentia

チェコ語

a přiveďte bratra svého mladšího ke mně, abych poznal, že nejste špehéři, ale upřímí; tehdy bratra vašeho vrátím vám, a budete moci v zemi této obchod vésti.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

obsecro autem vos fratres per nomen domini nostri iesu christi ut id ipsum dicatis omnes et non sint in vobis scismata sitis autem perfecti in eodem sensu et in eadem sententi

チェコ語

prosímť vás pak, bratří, skrze jméno pána našeho jezukrista, abyste jednostejně mluvili všickni a aby nebylo mezi vámi roztržek, ale buďte spojeni jednostejnou myslí a jednostejným smyslem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ラテン語

ne sitis sicut patres vestri ad quos clamabant prophetae priores dicentes haec dicit dominus exercituum convertimini de viis vestris malis et cogitationibus vestris pessimis et non audierunt neque adtenderunt ad me dicit dominu

チェコ語

nebuďte jako otcové vaši, na něž volávali proroci onino předešlí, říkajíce: takto praví hospodin zástupů: navraťte se nyní od cest svých zlých, i od skutků vašich zlých, ale neuposlechli, ani pozorovali mne, praví hospodin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

人による翻訳を得て
8,034,121,619 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK