検索ワード: ab ortu ad occasum solis (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

ab ortu ad occasum solis

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

ab ortungsdienste ad occasum solis

ドイツ語

es erschien mir

最終更新: 2023-01-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quod verbum cum audisset rex satis contristatus est et pro danihel posuit cor ut liberaret eum et usque ad occasum solis laborabat ut erueret illu

ドイツ語

da der könig solches hörte, ward er sehr betrübt und tat großen fleiß, daß er daniel erlöste, und mühte sich bis die sonne unterging, daß er ihn errettete.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

suscitavi ab aquilone et venit ab ortu solis vocabit nomen meum et adducet magistratus quasi lutum et velut plastes conculcans humu

ドイツ語

ich aber erwecke einen von mitternacht, und er kommt vom aufgang der sonne. er wird meinen namen anrufen und wird über die gewaltigen gehen wie über lehm und wird den ton treten wie ein töpfer.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi

ドイツ語

daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ab ortu enim solis usque ad occasum magnum est nomen meum in gentibus et in omni loco sacrificatur et offertur nomini meo oblatio munda quia magnum nomen meum in gentibus dicit dominus exercituu

ドイツ語

aber von aufgang der sonne bis zum niedergang soll mein name herrlich werden unter den heiden, und an allen orten soll meinem namen geräuchert werden und ein reines speisopfer geopfert werden; denn mein name soll herrlich werden unter den heiden, spricht der herr zebaoth.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et vidi alterum angelum ascendentem ab ortu solis habentem signum dei vivi et clamavit voce magna quattuor angelis quibus datum est nocere terrae et mar

ドイツ語

und ich sah einen anderen engel aufsteigen von der sonne aufgang, der hatte das siegel des lebendigen gottes und schrie mit großer stimme zu den vier engeln, welchen gegeben war zu beschädigen die erde und das meer;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

cumque venisset universa multitudo cibum capere cum david clara adhuc die iuravit david dicens haec faciat mihi deus et haec addat si ante occasum solis gustavero panem vel aliud quicqua

ドイツ語

da nun alles volk hineinkam, mit david zu essen, da es noch hoch am tage war, schwur david und sprach: gott tue mir dies und das, wo ich brot esse oder etwas koste, ehe die sonne untergeht.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et sextus effudit fialam suam in flumen illud magnum eufraten et siccavit aquam eius ut praepararetur via regibus ab ortu soli

ドイツ語

und der sechste engel goß aus seine schale auf den großen wasserstrom euphrat; und das wasser vertrocknete, auf daß bereitet würde der weg den königen vom aufgang der sonne.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

surrexitque adulescens ut pergeret cum uxore sua et puero cui rursum locutus est socer considera quod dies ad occasum declivior sit et propinquet ad vesperum mane apud me etiam hodie et duc laetum diem et cras proficisceris ut vadas in domum tua

ドイツ語

und der mann machte sich auf und wollte ziehen mit seinem kebsweib und mit seinem knechte. aber sein schwiegervater, der dirne vater, sprach zu ihm: siehe, der tag hat sich geneigt, und es will abend werden; bleib über nacht. siehe, hier ist herberge noch diesen tag; bleibe hier über nacht und laß dein herz guter dinge sein. morgen steht ihr früh auf und zieht eures weges zu deiner hütte.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,791,857,990 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK