検索ワード: gaudere et bene facere (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

gaudere et bene facere

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

pax et bene

ドイツ語

deutsch

最終更新: 2024-05-10
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

duos habet et bene pendentes

ドイツ語

il en a deux, et ils pendent bien

最終更新: 2021-03-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et dicit eis licet sabbatis bene facere an male animam salvam facere an perdere at illi taceban

ドイツ語

und er sprach zu ihnen: soll man am sabbat gutes tun oder böses tun, das leben erhalten oder töten? sie aber schwiegen still.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

si mutare potest aethiops pellem suam aut pardus varietates suas et vos poteritis bene facere cum didiceritis malu

ドイツ語

kann auch ein mohr seine haut wandeln oder ein parder seine flecken? so könnt ihr auch gutes tun, die ihr des bösen gewohnt seid.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erun

ドイツ語

er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der not; ich will ihn herausreißen und zu ehren bringen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

vos vocatis me magister et domine et bene dicitis sum eteni

ドイツ語

ihr heißet mich meister und herr und saget recht daran, denn ich bin es auch.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ait autem ad illos iesus interrogo vos si licet sabbato bene facere an male animam salvam facere an perder

ドイツ語

da sprach jesus zu ihnen: ich frage euch: was ziemt sich zu tun an den sabbaten, gutes oder böses? das leben erhalten oder verderben?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

labores manuum tuarum *quia; manducabis beatus es et bene tibi eri

ドイツ語

es ist umsonst, daß ihr früh aufstehet und hernach lange sitzet und esset euer brot mit sorgen; denn seinen freunden gibt er's schlafend.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentia

ドイツ語

wird er aber zu dir sprechen: ich will nicht ausziehen von dir; denn ich habe dich und dein haus lieb (weil ihm wohl bei dir ist),

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

scipio imperator creatus est. copiis in hispaniam transportatis catharginem novum oppitus copiosum et bene munitum

ドイツ語

scipio wurde zum kaiser ernannt

最終更新: 2023-02-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sed per viam quam praecepit dominus deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestra

ドイツ語

5:30 sondern wandelt in allen wegen, die euch der herr, euer gott geboten hat, auf daß ihr leben möget und es euch wohl gehe und ihr lange lebt in dem lande, das ihr einnehmen werdet.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

iuravitque eis godolias et sociis eorum dicens nolite timere servire chaldeis manete in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi

ドイツ語

und gedalja schwur ihnen und ihren männern und sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht, untertan zu sein den chaldäern; bleibet im lande und seid untertänig dem könig von babel, so wird's euch wohl gehen!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

honora patrem tuum et matrem sicut praecepit tibi dominus deus tuus ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam dominus deus tuus daturus est tib

ドイツ語

du sollst deinen vater und deine mutter ehren, wie dir der herr, dein gott, geboten hat, auf daß du lange lebest und daß dir's wohl gehe in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et iuravit eis godolias filius ahicam filii saphan et comitibus eorum dicens nolite timere servire chaldeis habitate in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi

ドイツ語

und gedalja, der sohn ahikams, des sohnes saphans, tat ihnen und ihren männern einen eid und sprach: fürchtet euch nicht, daß ihr den chaldäern untertan sein sollt; bleibt im lande und seid dem könig zu babel untertan, so wird's euch wohl gehen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sed facientes faciemus omne verbum quod egreditur de ore nostro ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina sicut fecimus nos et patres nostri reges nostri et principes nostri in urbibus iuda et in plateis hierusalem et saturati sumus panibus et bene nobis erat malumque non vidimu

ドイツ語

sondern wir wollen tun nach allem dem wort, das aus unserem munde geht, und wollen der himmelskönigin räuchern und ihr trankopfer opfern, wie wir und unsre väter, unsre könige und fürsten getan haben in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem. da hatten wir auch brot genug und ging uns wohl und sahen kein unglück.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,790,973,866 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK