検索ワード: praecepta (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

praecepta

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

res mea praecepta mae

ドイツ語

mein besitz, meine regeln

最終更新: 2020-03-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

vita mea et praecepta mea

ドイツ語

mein leben meine regeln

最終更新: 2019-11-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ego os regis observo et praecepta iuramenti de

ドイツ語

halte das wort des königs und den eid gottes.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labii

ドイツ語

wer weise von herzen ist nimmt die gebote an; wer aber ein narrenmaul hat, wird geschlagen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

custodite praecepta mea et facite ea ego dominus qui sanctifico vo

ドイツ語

und haltet meine satzungen und tut sie; denn ich bin der herr, der euch heiligt.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

conserva fili mi praecepta patris tui et ne dimittas legem matris tua

ドイツ語

mein kind, bewahre die gebote deines vaters und laß nicht fahren das gesetz deiner mutter.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et faciens misericordiam in multa milia diligentibus me et custodientibus praecepta me

ドイツ語

und barmherzigkeit erzeige in viel tausend, die mich lieben und meine gebote halten.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vive

ドイツ語

und er lehrte mich und sprach: laß dein herz meine worte aufnehmen; halte meine gebote, so wirst du leben.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis sui

ドイツ語

und sollst den tisch darbringen und ihn zubereiten und den leuchter darstellen und die lampen darauf setzen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et praecepta tua non audivimus nec observavimus nec fecimus sicut praeceperas nobis ut bene nobis esse

ドイツ語

und der könig gab sadrach, mesach und abed-nego große gewalt in der landschaft babel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodi

ドイツ語

und will sein königreich bestätigen ewiglich, so er wird anhalten, daß er tue nach meinen geboten und rechten, wie es heute steht.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimu

ドイツ語

also auch ihr; wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprechet: wir sind unnütze knechte; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

scitis quod docuerim vos praecepta atque iustitias sicut mandavit mihi dominus deus meus sic facietis ea in terra quam possessuri esti

ドイツ語

siehe, ich habe euch gelehrt gebote und rechte, wie mir der herr, mein gott, geboten hat, daß ihr also tun sollt in dem lande, darein ihr kommen werdet, daß ihr's einnehmet.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

haec sunt praecepta et caerimoniae atque iudicia quae mandavit dominus deus vester ut docerem vos et faciatis ea in terra ad quam transgredimini possidenda

ドイツ語

dies sind aber die gesetze und gebote und rechte, die euch der herr, euer gott, geboten hat, daß ihr sie lernen und tun sollt in dem lande, dahin ihr ziehet, es einzunehmen,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quando audieris vocem domini dei tui custodiens omnia praecepta eius quae ego praecipio tibi hodie ut facias quod placitum est in conspectu domini dei tu

ドイツ語

darum daß du der stimme des herrn, deines gottes, gehorcht hast, zu halten alle seine gebote, die ich dir heute gebiete, daß du tust, was recht ist vor den augen des herrn, deines gottes.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et custodisti praecepta omri et omne opus domus achab et ambulasti in voluntatibus eorum ut darem te in perditionem et habitantes in ea in sibilum et obprobrium populi mei portabiti

ドイツ語

denn man hält die weise omris und alle werke des hauses ahab und folgt ihrem rat. darum will ich dich zur wüste machen und ihre einwohner, daß man sie anpfeifen soll; und ihr sollt meines volkes schmach tragen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

cumque mitteret iosue de hiericho viros contra ahi quae est iuxta bethaven ad orientalem plagam oppidi bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt ah

ドイツ語

und josua sandte männer aus von jericho gen ai, das bei beth-aven liegt, gegen morgen vor beth-el, und sprach zu ihnen: geht hinauf und erkundet das land! und da sie hinaufgegangen waren und ai erkundet hatten,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et stans in tribunali suo percussit foedus coram domino ut ambularet post eum et custodiret praecepta et testimonia et iustificationes eius in toto corde suo et in tota anima sua faceretque quae scripta sunt in volumine illo quem legera

ドイツ語

und der könig trat an seinen ort und machte einen bund vor dem herrn, daß man dem herrn nachwandeln sollte, zu halten seine gebote, zeugnisse und rechte von ganzem herzen und von ganzer seele, zu tun nach allen worten des bundes, die gechrieben standen in diesem buch.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et testificatus est dominus in israhel et in iuda per manum omnium prophetarum et videntum dicens revertimini a viis vestris pessimis et custodite praecepta mea et caerimonias iuxta omnem legem quam praecepi patribus vestris et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetaru

ドイツ語

und wenn der herr bezeugte in israel und juda durch alle propheten und seher und ließ ihnen sagen: kehret um von euren bösen wegen und haltet meine gebote und rechte nach allem gesetz, das ich euren vätern geboten habe und das ich zu euch gesandt habe durch meine knechte, die propheten:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

holocausta quoque offerunt domino per singulos dies mane et vespere et thymiama iuxta legis praecepta confectum et proponuntur panes in mensa mundissima estque apud nos candelabrum aureum et lucernae eius ut accendantur semper ad vesperam nos quippe custodimus praecepta domini dei nostri quem vos reliquisti

ドイツ語

die anzünden dem herrn alle morgen brandopfer und alle abende, dazu das gute räuchwerk, und bereitete brote auf den reinen tisch, und der goldene leuchter mit seinen lampen, die da alle abende angezündet werden. denn wir halten die gebote des herrn, unsers gottes; ihr aber habt ihn verlassen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,776,167,014 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK