検索ワード: ubi non vales, ibi non velis (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

ubi non vales, ibi non velis

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

ubi nihil vales, ibi nihil velis

ドイツ語

wo du nichts wert bist, sollst du nichts wollen

最終更新: 2014-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ubi non est culpa, ibi non est delictum.

ドイツ語

wo keine schuld ist, dort ist kein verbrechen.

最終更新: 2022-05-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendi

ドイツ語

wo man nicht mit vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit füßen, der tut sich schaden.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovi

ドイツ語

wo nicht ochsen sind, da ist die krippe rein; aber wo der ochse geschäftig ist, da ist viel einkommen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

alia autem ceciderunt in petrosa ubi non habebat terram multam et continuo exorta sunt quia non habebant altitudinem terra

ドイツ語

etliches fiel in das steinige, wo es nicht viel erde hatte; und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe erde hatte.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

aliud vero cecidit super petrosa ubi non habuit terram multam et statim exortum est quoniam non habebat altitudinem terra

ドイツ語

etliches fiel in das steinige, wo es nicht viel erde hatte; und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe erde hatte.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dicentes nequaquam sed ad terram aegypti pergemus ubi non videbimus bellum et clangorem tubae non audiemus et famem non sustinebimus et ibi habitabimu

ドイツ語

sondern sagen: nein, wir wollen nach Ägyptenland ziehen, daß wir keinen krieg sehen noch der posaune schall hören und nicht hunger brots halben leiden müssen; daselbst wollen wir bleiben:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

misit rex israhel ad locum quem dixerat ei vir dei et praeoccupavit eum et observavit se ibi non semel neque bi

ドイツ語

so sandte denn der könig israels hin an den ort, den ihm der mann gottes gesagt und vor dem er ihn gewarnt hatte, und war daselbst auf der hut; und tat das nicht einmal oder zweimal allein.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et non erit qui effugiat et sit residuus de reliquiis iudaeorum qui vadunt ut peregrinentur in terra aegypti et revertantur in terram iuda ad quam ipsi elevant animas suas ut revertantur et habitent ibi non revertentur nisi qui fugerin

ドイツ語

daß aus den übrigen juda's keiner soll entrinnen noch übrigbleiben, die doch darum hierher gekommen sind nach Ägyptenland zur herberge, daß sie wiederum ins land juda möchten, dahin sie gerne wiederkommen wollten und wohnen; aber es soll keiner wieder dahin kommen, außer, welche von hinnen fliehen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

deum non invocaverunt illic trepidabunt timore ubi non fuit timor quoniam deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent confusi sunt quoniam deus sprevit eo

ドイツ語

und die gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

leva oculos tuos in directum et vide ubi non prostrata sis in viis sedebas expectans eos quasi latro in solitudine et polluisti terram in fornicationibus tuis et in malitiis tui

ドイツ語

hebe deine augen auf zu den höhen und siehe, wie du allenthalben hurerei treibst. an den straßen sitzest du und lauerst auf sie wie ein araber in der wüste und verunreinigst das land mit deiner hurerei und bosheit.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

attendo diu, iam diem hunc et salto laetus, hac in via nunc velut in numero, velut sit hoc,(wie wenn es einen rhythmus gäbe) quod me semper carmen, illuc trahit huc. occurro tibi, te aditurus (um dich abzuholen), ut promissum eadem hora, in eodem loco, quo nuper iam. per tumultosos, per omnes viros per iter hoc, quod nobis notum est, secundum vias, ad ripas eas, per illum pontem, ad illam musicam, ubi non silentium, ubi omnes saltant et clamant sic, ubi alii spectant, ut mecum currant et exean

ドイツ語

i 'm listening for a long time, and now this day, and into the forest with pleasure, as it were, in this way i was now in the number of, as it were, is the time, the (wie wenn es einen rhythmus gabe) as to your always a poem, to be drawn there to here. it occurs to you, you, as he was about (um dich abzuholen), as had been promised the same hour, in the same place, which you have lately were already doing. with the agitated, by means of all the men in the way of this, that they are known by us, according to his ways, on the banks of them, by means of it, over the bridge, there is this music for, but where i have not had silenced the world, where all are dancing and they cry out so, where others have regard to, come with me as they rush along, and exean

最終更新: 2020-04-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,029,449,538 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK