プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ut in eo ipso
die zeit
最終更新: 2020-12-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
ut in omnibus glorificetur deus
最終更新: 2024-03-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
sed non in pluribus eorum beneplacitum est deo nam prostrati sunt in desert
aber an ihrer vielen hatte gott kein wohlgefallen; denn sie wurden niedergeschlagen in der wüste.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ut in aliquem gradum quietis in anima perveniat
um ein gewisses maß an ruhigem leben zu erreichen
最終更新: 2021-02-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
et rogabant illum ne imperaret illis ut in abyssum iren
und sie baten ihn, daß er sie nicht hieße in die tiefe fahren.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
dixit ergo iesus sine illam ut in die sepulturae meae servet illu
da sprach jesus: laß sie in frieden! solches hat sie behalten zum tage meines begräbnisses.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean
zwei schulterstücke soll er haben, die zusammengehen an beiden enden, und soll zusammengebunden werden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamu
und die teufel baten ihn alle und sprachen: laß uns in die säue fahren!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
pro quo legatione fungor in catena ita ut in ipso audeam prout oportet me loqu
dessen bote ich bin in der kette, auf daß ich darin freudig handeln möge und reden, wie sich's gebührt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ut in gentibus benedictio abrahae fieret in christo iesu ut pollicitationem spiritus accipiamus per fide
auf daß der segen abrahams unter die heiden käme in christo jesu und wir also den verheißenen geist empfingen durch den glauben.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
non enim est aliquid absconditum quod non manifestetur nec factum est occultum sed ut in palam venia
denn es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimliches, das nicht hervorkomme.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
quo asperget illum qui mundandus est septies ut iure purgetur et dimittet passerem vivum ut in agrum avole
und besprengen den, der vom aussatz zu reinigen ist, siebenmal; und reinige ihn also und lasse den lebendigen vogel ins freie feld fliegen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et congregatae sunt ad eum turbae multae ita ut in naviculam ascendens sederet et omnis turba stabat in litor
und es versammelte sich viel volks zu ihm, also daß er in das schiff trat und saß, und alles volk stand am ufer.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
qui adversatur et extollitur supra omne quod dicitur deus aut quod colitur ita ut in templo dei sedeat ostendens se quia sit deu
der da ist der widersacher und sich überhebt über alles, was gott oder gottesdienst heißt, also daß er sich setzt in den tempel gottes als ein gott und gibt sich aus, er sei gott.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
nunc gaudeo non quia contristati estis sed quia contristati estis ad paenitentiam contristati enim estis secundum deum ut in nullo detrimentum patiamini ex nobi
so freue ich mich doch nun, nicht darüber, daß ihr seid betrübt worden, sondern daß ihr betrübt seid worden zur reue. denn ihr seid göttlich betrübt worden, daß ihr von uns ja keinen schaden irgendworin nehmet.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
summaque epistulae fuit ut in omnibus terris ac populis qui regis asueri imperio subiacebant notum fieret paratos esse iudaeos ad capiendam vindictam de hostibus sui
der inhalt aber der schrift war, daß ein gebot gegeben wäre in allen landen, zu eröffnen allen völkern, daß die juden bereit sein sollten, sich zu rächen an ihren feinden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
si quis loquitur quasi sermones dei si quis ministrat tamquam ex virtute quam administrat deus ut in omnibus honorificetur deus per iesum christum cui est gloria et imperium in saecula saeculorum ame
so jemand redet, daß er's rede als gottes wort; so jemand ein amt hat, daß er's tue als aus dem vermögen, das gott darreicht, auf daß in allen dingen gott gepriesen werde durch jesum christum, welchem sei ehre und gewalt von ewigkeit zu ewigkeit! amen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim
und sprach: das lasse mein gott fern von mir sein, daß ich solches tue und trinke das blut dieser männer in ihres lebens gefahr; denn sie haben's mit ihres lebens gefahr hergebracht! darum wollte er's nicht trinken. das taten die drei helden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et dixit david salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensa
denn david gedachte: mein sohn salomo ist jung und zart; das haus aber, das dem herrn soll gebaut werden, soll groß sein, daß sein name und ruhm erhoben werde in allen landen; darum will ich vorrat schaffen. also schaffte david viel vorrat vor seinem tode.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
habeo autem certam viam atque rationem qua omnes illorum conatus investigare et consequi possim ; ita res a me agetur ut in eorum consiliis omnibus non modo aures omnium , sed etiam oculi populi romani interesse videantur. vos aliquot jam per annos conceptam huic ordini turpitudinem atque infamiam delere ac tollere potestis.
mais j'ai essayé de rechercher et de suivre le chemin pour pouvoir expliquer pourquoi vous êtes tous; de sorte qu'en moi, il est question à tous leurs conseils, de sorte qu'ils ne soient pas seulement pris par l'audition de tous ceux-ci, ils puissent être vus, mais aussi pour participer aux yeux du peuple romain. vous avez depuis des années, maintenant, le pouvoir d'éliminer et d'éliminer la honte et l'infamie attachées à votre ordre.
最終更新: 2020-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照: