検索ワード: in dominum maiestatis (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

in dominum maiestatis

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

insuper et in tempore angustiae suae auxit contemptum in dominum ipse per se rex acha

フランス語

pendant qu`il était dans la détresse, il continuait à pécher contre l`Éternel, lui, le roi achaz.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu

フランス語

annonçant aux juifs et aux grecs la repentance envers dieu et la foi en notre seigneur jésus christ.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ne forte doceant vos facere cunctas abominationes quas ipsi operati sunt diis suis et peccetis in dominum deum vestru

フランス語

afin qu`ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu`ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l`Éternel, votre dieu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

sin autem quod dicitis non feceritis nulli dubium quin peccetis in dominum et scitote quoniam peccatum vestrum adprehendet vo

フランス語

mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l`Éternel; sachez que votre péché vous atteindra.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

si ergo eandem gratiam dedit illis deus sicut et nobis qui credidimus in dominum iesum christum ego quis eram qui possem prohibere deu

フランス語

or, puisque dieu leur a accordé le même don qu`à nous qui avons cru au seigneur jésus christ, pouvais-je, moi, m`opposer à dieu?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

tamen scito iniquitatem tuam quia in dominum deum tuum praevaricata es et dispersisti vias tuas alienis sub omni ligno frondoso et vocem meam non audisti ait dominu

フランス語

reconnais seulement ton iniquité, reconnais que tu as été infidèle à l`Éternel, ton dieu, que tu as dirigé çà et là tes pas vers les dieux étrangers, sous tout arbre vert, et que tu n`as pas écouté ma voix, dit l`Éternel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

omnem causam quae venerit ad vos fratrum vestrorum qui habitant in urbibus suis inter cognationem et cognationem ubicumque quaestio est de lege de mandato de caerimoniis de iustificationibus ostendite eis ut non peccent in dominum et ne veniat ira super vos et super fratres vestros sic ergo agetis et non peccabiti

フランス語

dans toute contestation qui vous sera soumise par vos frères, établis dans leurs villes, relativement à un meurtre, à une loi, à un commandement, à des préceptes et à des ordonnances, vous les éclairerez, afin qu`ils ne se rendent pas coupables envers l`Éternel, et que sa colère n`éclate pas sur vous et sur vos frères. c`est ainsi que vous agirez, et vous ne serez point coupables.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,778,059,695 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK