Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
insuper et in tempore angustiae suae auxit contemptum in dominum ipse per se rex acha
pendant qu`il était dans la détresse, il continuait à pécher contre l`Éternel, lui, le roi achaz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu
annonçant aux juifs et aux grecs la repentance envers dieu et la foi en notre seigneur jésus christ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne forte doceant vos facere cunctas abominationes quas ipsi operati sunt diis suis et peccetis in dominum deum vestru
afin qu`ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu`ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l`Éternel, votre dieu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin autem quod dicitis non feceritis nulli dubium quin peccetis in dominum et scitote quoniam peccatum vestrum adprehendet vo
mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l`Éternel; sachez que votre péché vous atteindra.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si ergo eandem gratiam dedit illis deus sicut et nobis qui credidimus in dominum iesum christum ego quis eram qui possem prohibere deu
or, puisque dieu leur a accordé le même don qu`à nous qui avons cru au seigneur jésus christ, pouvais-je, moi, m`opposer à dieu?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tamen scito iniquitatem tuam quia in dominum deum tuum praevaricata es et dispersisti vias tuas alienis sub omni ligno frondoso et vocem meam non audisti ait dominu
reconnais seulement ton iniquité, reconnais que tu as été infidèle à l`Éternel, ton dieu, que tu as dirigé çà et là tes pas vers les dieux étrangers, sous tout arbre vert, et que tu n`as pas écouté ma voix, dit l`Éternel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnem causam quae venerit ad vos fratrum vestrorum qui habitant in urbibus suis inter cognationem et cognationem ubicumque quaestio est de lege de mandato de caerimoniis de iustificationibus ostendite eis ut non peccent in dominum et ne veniat ira super vos et super fratres vestros sic ergo agetis et non peccabiti
dans toute contestation qui vous sera soumise par vos frères, établis dans leurs villes, relativement à un meurtre, à une loi, à un commandement, à des préceptes et à des ordonnances, vous les éclairerez, afin qu`ils ne se rendent pas coupables envers l`Éternel, et que sa colère n`éclate pas sur vous et sur vos frères. c`est ainsi que vous agirez, et vous ne serez point coupables.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.