プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
deditque abraham cuncta quae possederat isaa
Но Авраам даде целия си имот на Исаака.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cuncta atrii tentoria byssus torta texuera
Всичките завеси около двора бяха от препреден висон.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et pilos caprarum sponte propria cuncta tribuente
А началниците принесоха ониксовите камъни и камъните за влагане на ефода и на нагръдника,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenie
той доведе със себе си в Египет синовете си и внуците си, дъщерите си и внуките си, - цялото си семейство.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis condicione vendetu
За това в цялата земя, която притежавате, позволявайте откупуване на земята.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erun
Всичко във водите, което няма ни перки, ни люспи, да бъде отвратително за вас.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritu
Видях всичките дела, що се вършат под слънцето; И, ето, всичко е суета и гонене на вятър.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
feceruntque aaron et filii eius cuncta quae locutus est dominus per manum mos
И Аарон и синовете му извършиха всичко що Господ заповяда чрез Моисея.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapienti
От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et membra quae caesa sunt desuper ordinantes caput videlicet et cuncta quae adherent iecor
И свещениците, Аароновите синове, да сложат тия късове, главата и тлъстината, на дървата, които са върху огъня на олтара;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cui respondens satan ait pellem pro pelle et cuncta quae habet homo dabit pro anima su
А Сатана в отговор на Господа рече: Кожа за кожа, да! все що има човек ще го даде за живота си.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et subvertit civitates has et omnem circa regionem universos habitatores urbium et cuncta terrae virenti
Той разори тия градове и цялата равнина, всичките жители на градовете и земните растения.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
За това, намразих живота, Защото тежки ми се видяха делата, които стават под слънцето; Понеже всичко е суета и гонене на вятър.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emittamque in vos bestias agri quae consumant et vos et pecora vestra et ad paucitatem cuncta redigant desertaeque fiant viae vestra
Ще изпратя между вас диви зверове, които ще ви лишат от чадата ви, ще изтребят добитъка ви и ще ви направят да намалявате, та пътищата ви ще запустеят.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta aegyptus ad ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni
И като се свършиха всичките пари в Египетската земя и Ханаанската земя, всичките египтяни дойдоха при Иосифа и рекоха: Дай ни хляб; защо да умираме пред тебе, понеже се свършиха парите ни ?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid
Пределът им беше от Маханаим, целия Васан, цялото царство на васанския цар Ог, и всичките зеселища на Яир, които са у Васан, шестдесет града.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ingressus ergo ioseph nuntiavit pharaoni dicens pater meus et fratres oves eorum et armenta et cuncta quae possident venerunt de terra chanaan et ecce consistunt in terra gesse
И тъй, Иосиф влезе при Фараона и му извести, казвайки: Баща ми и братята ми, стадата им и добитъкът им, и всичко що имат дойдоха от Ханаанската земя, и сега са в Гесенската земя.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cuncta animantia quae sunt apud te ex omni carne tam in volatilibus quam in bestiis et in universis reptilibus quae reptant super terram educ tecum et ingredimini super terram crescite et multiplicamini super ea
Изведи със себе си всичко живо от всяка твар, що е с тебе,- птици, добитък и всичките животни които пълзят по земята, за да се разплодяват по земята, да раждат и да се умножават по земята.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
reliqua autem omnium sermonum asa et universae fortitudines eius et cuncta quae fecit et civitates quas extruxit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum iuda verumtamen in tempore senectutis suae doluit pede
А всичките останали дела на Аса, всичкото му юначество, всичко що извърши, и градовете, които съгради, не са ли написани в Книгата на летописите на Юдовите царе? А във времето на старостта си той се разболя от болест в нозете.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: