プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mulieres viris suis subditae sint sicut domin
неже сме части на Неговото тяло [от Неговата плът и от Неговите кости].
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fili hominis duae mulieres filiae matris unius fuerun
Сине човешки, имаше две жени, дъщери на една майка.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mulieres subditae estote viris sicut oportet in domin
Господари, отдавайте на слугите си безпристрастно това, което е справедливо, като знаете, че и вие имате Господар на небесата.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tunc venerunt duae mulieres meretrices ad regem steteruntque coram e
Тогава дойдоха при царя две блудници та застанаха пред него.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
benedicta inter mulieres iahel uxor aber cinei benedicatur in tabernaculo su
Благословена нека бъде повече от всички жени Яил, жената на Хевера кенееца; Повече от всички жени живеещи в шатри нека бъде благословена.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sed ut ecclesia subiecta est christo ita et mulieres viris suis in omnibu
Тая тайна е голяма; но аз говоря това за Христа и за църквата;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
parvulos nostros et mulieres et pecora ac iumenta relinquemus in urbibus galaa
Децата ни, жените ни, стадата ни и всичкият ни добитък ще останат тук в галаадските градове;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sed et mulieres doctae dederunt quae neverant hyacinthum purpuram et vermiculum ac byssu
Всичките жени, чието сърце ги подбуждаше, и които умееха, предяха козината.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu
И възвърна всичкия имот, върна на брата си Лота с имота му, както и жените и людете.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant iesum a galilaea ministrantes e
Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente
А всичките негови познайници и жените, които бяха дошли подир Него от Галилея, стояха надалеч и гледаха това.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulat
За това, убийте сега всичките мъжки от децата, и убийте всяка жена, която е познала мъж, като е лежала с него.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quae responderunt non sunt hebraeae sicut aegyptiae mulieres ipsae enim obsetricandi habent scientiam et priusquam veniamus ad eas pariun
И бабите казаха на Фараона: Понеже еврейките не са като египтянките; защото са пъргави и раждат преди да дойдат бабите при тях.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
populum meum exactores sui spoliaverunt et mulieres dominatae sunt eius popule meus qui beatum te dicunt ipsi te decipiunt et viam gressuum tuorum dissipan
А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
egredietur enim sermo reginae ad omnes mulieres ut contemnant viros suos et dicant rex asuerus iussit ut regina vasthi intraret ad eum et illa nolui
Защото тая постъпка на царицата ще се разчуе между всичките жени, така щото, когато се разнесе слух, че цар Асуир заповядал да се доведе царица Астин пред него, а тя не дошла, това ще направи мъжете им презрени пред очите им.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
familiae domus nathan seorsum et mulieres eorum seorsum familiae domus levi seorsum et mulieres eorum seorsum familiae semei seorsum et mulieres eorum seorsu
Домочадието на Левиевия дом насаме, И жените им насаме; Домочадието на Семея насаме, И жените им насаме;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
igitur certatim ramos de arboribus praecidentes sequebantur ducem quos circumdantes praesidio succenderunt atque ita factum est ut fumo et igne mille hominum necarentur viri pariter ac mulieres habitatorum turris syche
И така, всичките люде отсякоха, всеки клона си, и като отидоха подир Авимелеха натрупаха ги на укреплението, и, като бяха човеците вътре, запалиха укреплението, тъй щото и всичките мъже от сихемската кула умряха, около хиляда мъже и жени.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ecce omnes mulieres quae remanserunt in domo regis iuda educentur ad principes regis babylonis et ipsae dicent seduxerunt te et praevaluerunt adversum te viri pacifici tui demerserunt in caeno et lubrico pedes tuos et recesserunt a t
Ето, всичките жени, които са останали в двореца на Юдовия цар, ще бъдат изведени при първенците на вавилонския цар; и тия жени ще ти кажат: Твоите приятели те насъскаха и надделяха пред теб; а сега, когато нозете ти затънаха в тинята, те се оттеглиха назад.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone
А всичките военачалници, които бяха на полето, те и мъжете им, като чуха какво вавилонският цар поставил Годолия Ахикамовия син над страната, и че поверил нему мъже, жени, и деца от по-сиромасите на страната, от ония, които не бяха закарани в плен във Вавилон,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tulit ergo iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo universas reliquias vulgi quas reduxerat ab ismahel filio nathaniae de masphat postquam percussit godoliam filium ahicam fortes viros ad proelium et mulieres et pueros et eunuchos quos reduxerat de gabao
Тогава Иоанан Кариевият син и всичките военачалници, които бяха с него, взеха от Масфа всичките останали люде, които беше избавил от Исмаила Натаниевия син, след като той бе поразил Годолия Ахикамовия син, сиреч, военните мъже, жените, децата и скопците, които беше върнал от Гаваон,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: