検索ワード: ipsorum (ラテン語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

Portuguese

情報

Latin

ipsorum

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ポルトガル語

情報

ラテン語

quoniam ipsorum est regnum caelorum

ポルトガル語

eterno amor por jesus

最終更新: 2015-09-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

ポルトガル語

bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum.

ポルトガル語

bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o reino dos céus.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eu

ポルトガル語

o senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eoru

ポルトガル語

não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet dominu

ポルトガル語

resoluto está o meu coração, ó deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caeloru

ポルトガル語

bem-aventurados os que são perseguidos por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

effuderunt sanguinem ipsorum tamquam aquam in circuitu hierusalem et non erat qui sepelire

ポルトガル語

coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum inproperium ipsorum quod exprobraverunt tibi domin

ポルトガル語

maravilhas fez ele � vista de seus pais na terra do egito, no campo de zoá.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et dixerunt filii populi tui non est aequi ponderis via domini et ipsorum via iniusta es

ポルトガル語

todavia, os filhos do teu povo dizem: não é reto o caminho do senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dixit quidam ex illis proprius ipsorum propheta cretenses semper mendaces malae bestiae ventres pigr

ポルトガル語

um dentre eles, seu próprio profeta, disse: os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quod in multo experimento tribulationis abundantia gaudii ipsorum et altissima paupertas eorum abundavit in divitias simplicitatis eoru

ポルトガル語

como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ecce merces operariorum qui messuerunt regiones vestras qui fraudatus est a vobis clamat et clamor ipsorum in aures domini sabaoth introii

ポルトガル語

eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do senhor dos exércitos.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

da illis secundum opera ipsorum et secundum nequitiam adinventionum ipsorum secundum opera manuum eorum tribue illis redde retributionem eorum ipsi

ポルトガル語

uma coisa pedi ao senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do senhor, e inquirir no seu templo.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

hii habent potestatem cludendi caelum ne pluat diebus prophetiae ipsorum et potestatem habent super aquas convertendi eas in sanguinem et percutere terram omni plaga quotienscumque voluerin

ポルトガル語

elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

non libabunt domino vinum et non placebunt ei sacrificia eorum quasi panis lugentium omnes qui comedunt eum contaminabuntur quia panis eorum animae ipsorum non intrabit in domum domin

ポルトガル語

não derramarão libações de vinho ao senhor, nem lhe agradarão com as suas ofertas. o pão deles será como pão de pranteadores; todos os que dele comerem serão imundos; pois o seu pão será somente para o seu apetite; não entrará na casa do senhor.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ita vidi equos in visione et qui sedebant super eos habentes loricas igneas et hyacinthinas et sulphureas et capita equorum erant tamquam capita leonum et de ore ipsorum procedit ignis et fumus et sulphu

ポルトガル語

e assim vi os cavalos nesta visão: os que sobre eles estavam montados tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saíam fogo, fumaça e enxofre.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ego _______________________________________________________ ad sedem __________________________________________________ promotus, catholicae ecclesiae atque romano pontifici, eius supremo pastori, christi vicario beati petri apostoli in primatu successori et collegii episcoporum capiti, semper fidelis ero. libero exercitio primatialis summi pontificis potestatis in universa ecclesia obsequar, ipsiusque iura et auctoritatem mihi curae erit provehere ac defendere. praerogativas quoque atque munera romani pontificis legatorum, quippe qui personam gerant supremi pastoris, agnoscam atque observabo. apostolica munera episcopis commissa, nempe populum dei docendi, sanctificandi et regendi, in hierarchica communione cum collegii episcopalis capite atque membris, summa diligentia exsequenda curabo. universae ecclesiae unitatem tuebor, ideoque studiose incumbam, ut depositum fidei inde ab apostolis traditum purum et integrum servetur ac veritates tenendae et moribus applicandae, prouti ab ecclesiae magisterio proponuntur, omnibus tradantur et illustrentur. errantibus vero in fide paternum animum pandam atque omni ope adnitar, ut ad plenitudinem catholicae veritatis perveniant. ad imaginem christi, summi et aeterni sacerdotis, respiciens, pie sancteque agam ac ministerium mihi commissum ita adimplebo, ut, forma factus gregis ex animo, fideles in christiana perfectione adipiscenda confirmare valeam. disciplinam cunctae ecclesiae communem fovebo et observantiam omnium legum ecclesiasticarum, earum imprimis quae in codice iuris canonici continentur, sollerter insistam, semper advigilans, ne mali usus irrepant praecipue circa ministerium verbi et sacramentorum celebrationem. diligentem curam in temporalibus ecclesiae bonis administrandis ponam, iis potissimum quae ad divini cultus exercitium, ad cleri aliorumque ministrorum honestam sustentationem, necnon ad sacri apostolatus et caritatis opera collata sunt. in explendo mandato mihi commisso omnes presbyteros et diaconos, ordinis episcopalis providos cooperatores, necnon religiosos et religiosas unius eiusdemque operis participes, peculiari dilectione prosequar. itemque de sacris vocationibus provehendis maximam curam habebo, ut spiritualibus necessitatibus in tota ecclesia convenienter consulatur. laicorum dignitatem propriamque ipsorum in ecclesiae missione partem agnoscam et proveham. opera vero missionalia ad gentium evangelizationem fovendam peculiari sollicitudine curabo. ad concilia ceterasque legitimas actiones collegiales vocatus, nisi impediar, ipse adero vel opportune respondebo. statutis temporibus vel occasione data apostolicae sedi rationem de pastorali meo officio reddam, eiusdemque mandata atque consilia simul obsequenter accipiam ac maximo studio perficiam. sic me deus adiuvet et haec santa dei evangelia, quae manibus meis tango.

ポルトガル語

eu acredito em deus, o pai

最終更新: 2017-08-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,027,261,710 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK