プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet de
aşa că fiecare din noi are să dea socoteală despre sine însuş lui dumnezeu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terr
cunoşti tu legile cerului? sau tu îi orînduieşti stăpînirea pe pămînt?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo
dar au să dea socoteală înaintea celuice este gata să judece viii şi morţii.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
non quia quaero datum sed requiro fructum abundantem in rationem vestra
nu că umblu după daruri. dimpotrivă, umblu după cîştigul care prisoseşte în folosul vostru.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et cum coepisset rationem ponere oblatus est ei unus qui debebat decem milia talent
a început să facă socoteala, şi i-au adus pe unul, care îi datora zece mii de galbeni.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
habentes autem donationes secundum gratiam quae data est nobis differentes sive prophetiam secundum rationem fide
deoarece avem felurite daruri, după harul care ne -a fost dat: cine are darul proorociei, să -l întrebuinţeze după măsura credinţei lui.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annoru
dacă mai rămîn puţini ani pînă la anul de veselie, să le facă socoteala, şi să-şi plătească răscumpărarea după aceşti ani.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
agrippa vero ad paulum ait permittitur tibi loqui pro temet ipso tunc paulus extenta manu coepit rationem redder
agripa a zis lui pavel: ,,ai voie să te aperi!`` pavel a întins mîna, şi a început să se apere astfel:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
paulo autem rationem reddente quoniam neque in legem iudaeorum neque in templum neque in caesarem quicquam peccav
pavel a început să se apere, şi a zis: ,,n'am păcătuit cu nimic, nici împotriva legii iudeilor, nici împotriva templului, nici împotriva cezarului.``
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dominum autem christum sanctificate in cordibus vestris parati semper ad satisfactionem omni poscenti vos rationem de ea quae in vobis est sp
ci sfinţiţi în inimile voastre pe hristos ca domn." fiţi totdeauna gata să răspundeţi oricui vă cere socoteală de nădejdea care este în voi; dar cu blîndeţă şi teamă,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
nam et periclitamur argui seditionis hodiernae cum nullus obnoxius sit de quo non possimus reddere rationem concursus istius et cum haec dixisset dimisit ecclesia
noi, de fapt, sîntem în primejdie să fim învinuiţi de răscoală pentru cele întîmplate astăzi, căci n'avem nici un temei, ca să putem îndreptăţi zarva aceasta.``
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobi
ascultaţi de mai marii voştri, şi fiţi-le supuşi, căci ei priveghează asupra sufletelor voastre, ca unii cari au să dea socoteală de ele; pentruca să poată face lucrul acesta cu bucurie, nu suspinînd, căci aşa ceva nu v'ar fi de niciun folos.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et intellexi quod omnium operum dei nullam possit homo invenire rationem eorum quae fiunt sub sole et quanto plus laboraverit ad quaerendum tanto minus inveniat etiam si dixerit sapiens se nosse non poterit repperir
am văzut atunci toată lucrarea lui dumnezeu, am văzut că omul nu poate să pătrundă ce se face supt soare; oricît s'ar trudi el să cerceteze, tot nu va putea afla; şi chiar dacă înţeleptul ar zice că a ajuns să înţeleagă, tot nu poate să găsească.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: