プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nihil novi sub sole.
Нет ничего нового под солнцем.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
terra maior est luna, minor sole.
больше земли, луны, большой, как солнце
最終更新: 2020-11-30
使用頻度: 3
品質:
参照:
dulce lumen et delectabile est oculis videre sole
Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
sole autem orto aestuaverunt et quia non habebant radicem aruerun
Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine
Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principi
Есть зло, которое видел я под солнцем, это – как бы погрешность, происходящая от властелина;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
et feliciorem utroque iudicavi qui necdum natus est nec vidit mala quae sub sole fiun
а блаженнее их обоих тот, кто еще не существовал, кто не видал злых дел, какие делаются под солнцем.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
et civitas non eget sole neque luna ut luceant in ea nam claritas dei inluminavit eam et lucerna eius est agnu
И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его – Агнец.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
amor quoque et odium et invidia simul perierunt nec habent partem in hoc saeculo et in opere quod sub sole geritu
и любовь их и ненависть их и ревность их уже исчезли, и нет им болеечасти во веки ни в чем, что делается под солнцем.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
ecce ego reverti faciam umbram linearum per quas descenderat in horologio ahaz in sole retrorsum decem lineis et reversus est sol decem lineis per gradus quos descendera
Вот, я возвращу назад на десять ступеней солнечную тень, которая прошла по ступеням Ахазовым. И возвратилось солнце на десять ступеней по ступеням, по которым оно сходило.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
cogitavi in corde meo abstrahere a vino carnem meam ut animum meum transferrem ad sapientiam devitaremque stultitiam donec viderem quid esset utile filiis hominum quod facto opus est sub sole numero dierum vitae sua
Вздумал я в сердце моем услаждать вином тело мое и, между тем, как сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, чтохорошо для сынов человеческих, что должны были бы они делать под небом в немногие днижизни своей.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
et intellexi quod omnium operum dei nullam possit homo invenire rationem eorum quae fiunt sub sole et quanto plus laboraverit ad quaerendum tanto minus inveniat etiam si dixerit sapiens se nosse non poterit repperir
тогда я увидел все дела Божии и нашел , что человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем. Сколько бы человек ни трудился в исследовании, он все-таки не постигнет этого; и если бы какой мудрец сказал, что он знает, он не может постигнуть этого .
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
vesper est. aemilia in peristylo est cum iulio. aemilia: "veni mecum in hortum, 1u1i. delectat me tecum ambuliire in horto nostro." iiì1ius : "me quoque id delectat. sed sol iam non lucet. vesper est." aemilius : "cum sol lucet, nimis calidus est iier in horto. meridie in sole ambuliire me non delectat, sed vesperi iier nec nimis calidus nec nimis frigidus est."
о беседе Лиц
最終更新: 2023-06-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。