検索ワード: magno (ラテン語 - 日本語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

Japanese

情報

Latin

magno

Japanese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

日本語

情報

ラテン語

mare autem vento magno flante exsurgeba

日本語

その上、強い風が吹いてきて、海は荒れ出した。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno vald

日本語

彼らはその星を見て、非常な喜びにあふれた。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

confiteantur nomini tuo magno quoniam terribile et sanctum es

日本語

主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu

日本語

西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

empti enim estis pretio magno glorificate et portate deum in corpore vestr

日本語

あなたがたは、代価を払って買いとられたのだ。それだから、自分のからだをもって、神の栄光をあらわしなさい。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot

日本語

そこで人々は大いに主を恐れ、犠牲を主にささげて、誓願を立てた。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

haec dicit dominus exercituum zelatus sum sion zelo magno et indignatione magna zelatus sum ea

日本語

「万軍の主は、こう仰せられる、『わたしはシオンのために、大いなるねたみを起し、またこれがために、大いなる憤りをもってねたむ』。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

auditis esau sermonibus patris inrugiit clamore magno et consternatus ait benedic etiam mihi pater m

日本語

エサウは父の言葉を聞いた時、大声をあげ、激しく叫んで、父に言った、「父よ、わたしを、わたしをも祝福してください」。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et stellae caeli ceciderunt super terram sicut ficus mittit grossos suos cum vento magno movetu

日本語

天の星は、いちじくのまだ青い実が大風に揺られて振り落されるように、地に落ちた。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

dicentem sexto angelo qui habebat tubam solve quattuor angelos qui alligati sunt in flumine magno eufrat

日本語

ラッパを持っている第六の御使にこう呼びかけるのを、わたしは聞いた。「大ユウフラテ川のほとりにつながれている四人の御使を、解いてやれ」。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et ascendit universa multitudo post eum et populus canentium tibiis et laetantium gaudio magno et insonuit terra ad clamorem eoru

日本語

民はみな彼に従って上り、笛を吹いて大いに喜び祝った。地は彼らの声で裂けるばかりであった。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et cum ille permisisset paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicen

日本語

千卒長が許してくれたので、パウロは階段の上に立ち、民衆にむかって手を振った。すると、一同がすっかり静粛になったので、パウロはヘブル語で話し出した。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris laetantium et vocem fletus populi commixtim enim populus vociferabatur clamore magno et vox audiebatur procu

日本語

それで、人々は民の喜び叫ぶ声と、民の泣く声とを聞きわけることができなかった。民が大声に叫んだので、その声が遠くまで聞えたからである。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et paulus opto apud deum et in modico et in magno non tantum te sed et omnes hos qui audiunt hodie fieri tales qualis et ego sum exceptis vinculis hi

日本語

パウロが言った、「説くことが少しであろうと、多くであろうと、わたしが神に祈るのは、ただあなただけでなく、きょう、わたしの言葉を聞いた人もみな、わたしのようになって下さることです。このような鎖は別ですが」。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis et in delicto nostro magno quia tu deus noster liberasti nos de iniquitate nostra et dedisti nobis salutem sicut est hodi

日本語

われわれの悪い行いにより、大いなるとがによって、これらすべてのことが、すでにわれわれに臨みましたが、われわれの神なるあなたは、われわれの不義よりも軽い罰をくだして、このように残りの者を与えてくださったのを見ながら、

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et concinebant in hymnis et confessione domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando dominum eo quod fundatum esset templum domin

日本語

彼らは互に歌いあって主をほめ、かつ感謝し、「主はめぐみ深く、そのいつくしみはとこしえにイスラエルに絶えることがない」と言った。そして民はみな主をさんびするとき、大声をあげて叫んだ。主の宮の基礎がすえられたからである。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ideo audite verbum domini omnis iuda qui habitatis in terra aegypti ecce ego iuravi in nomine meo magno ait dominus quia nequaquam ultra nomen meum vocabitur ex ore omnis viri iudaei dicentis vivit dominus deus in omni terra aegypt

日本語

それゆえ、あなたがたすべてエジプトの地にいるユダの人々よ、主の言葉を聞きなさい。主は言われる、わたしは自分の大いなる名をさして誓う、すなわちエジプトの全地に、ユダの人々で、その口に、『主なる神は生きておられる』と言って、わたしの名をとなえるものは、もはやひとりもないようになる。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe

日本語

ヨルダンの向こう側、すなわち西の方におるアモリびとの王たちと、海べにおるカナンびとの王たちとは皆、主がイスラエルの人々の前で、ヨルダンの水を干しからして、彼らを渡らせられたと聞いて、イスラエルの人々のゆえに、心は消え、彼らのうちに、もはや元気もなくなった。

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,025,436,703 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK