プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
unde profecti castrametati sunt in hietebath
ホル・ハギデガデを出立してヨテバタに宿営し、
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
unde profecti castrametati sunt in monte sephe
ケヘラタを出立してシャペル山に宿営し、
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade
エジオン・ゲベルを出立してチンの荒野すなわちカデシに宿営し、
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et profecti de monte hor castrametati sunt in salmon
ついで、ホル山を出立してザルモナに宿営し、
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu
彼らは、御名のために旅立った者であって、異邦人からは何も受けていない。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab aegypto per mose
すると、聞いたのにそむいたのは、だれであったのか。モーセに率いられて、エジプトから出て行ったすべての人々ではなかったか。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
exeuntes autem de carcere introierunt ad lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sun
ふたりは獄を出て、ルデヤの家に行った。そして、兄弟たちに会って勧めをなし、それから出かけた。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente
そして彼らは、いで立ったが、大いなる恐れが周囲の町々に起ったので、ヤコブの子らのあとを追う者はなかった。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu
翌日そこをたって、カイザリヤに着き、かの七人のひとりである伝道者ピリポの家に行き、そこに泊まった。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et cum profecti fuerint expandam super eos rete meum quasi volucrem caeli detraham eos caedam eos secundum auditionem coetus eoru
彼らが行くとき、わたしは彼らの上に網を張って、空の鳥のように引き落し、その悪しきおこないのゆえに、彼らを懲らしめる。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ecce enim profecti sunt a vastitate aegyptus congregavit eos memphis sepeliet eos desiderabile argenti eorum urtica hereditabit lappa in tabernaculis eoru
見よ、彼らはアッスリヤへ行く。エジプトは彼らを集め、メンピスは彼らを葬る。あざみは彼らの銀の宝物を所有し、いばらは彼らの天幕にはびこる。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori
民はホル山から進み、紅海の道をとおって、エドムの地を回ろうとしたが、民はその道に堪えがたくなった。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
profecti autem de horeb transivimus per heremum terribilem et maximam quam vidistis per viam montis amorrei sicut praeceperat dominus deus noster nobis cumque venissemus in cadesbarn
われわれの神、主が命じられたように、われわれは、ホレブを出立して、あなたがたが見た、あの大きな恐ろしい荒野を通り、アモリびとの山地へ行く道によって、カデシ・バルネアにきた。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su
八日目にソロモンは民を帰らせた。民は王を祝福し、主がそのしもべダビデと、その民イスラエルとに施されたもろもろの恵みを喜び、心に楽しんでその天幕に帰って行った。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: