プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
rursum ait ad eos nolite timere nec paveatis confortamini et estote robusti sic enim faciet dominus cunctis hostibus vestris adversum quos dimicati
and joshua said unto them, fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the lord do to all your enemies against whom ye fight.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem assyriorum et universam multitudinem quae est cum eo multo enim plures nobiscum sunt quam cum ill
be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et ait adtendite omnis iuda et qui habitatis hierusalem et tu rex iosaphat haec dicit dominus vobis nolite timere nec paveatis hanc multitudinem non est enim vestra pugna sed de
and he said, hearken ye, all judah, and ye inhabitants of jerusalem, and thou king jehoshaphat, thus saith the lord unto you, be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but god's.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium domini super vos o iuda et hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et dominus erit vobiscu
ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the lord with you, o judah and jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the lord will be with you.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: