プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nepārprotami izskaidro sprādzes un regulētājierīču darbību.
las condiciones de desaceleración deberán satisfacer los requisitos del apartado 8.1.3.4.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
bĒrnu ierobeŽotĀjsistĒmĀm tieŠi uzmontĒtu regulĒtĀjierĪČu kondicionĒŠanas apraksts
descripciÓn del acondicionamiento de los ajustadores montado directamente sistemas de retenciÓn de niÑos
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
bĒrnu ierobeŽotĀjsistĒmĀm tieŠi uzmontĒtu regulĒtĀjierĪČu kondicionĒŠanas apraksts +++++ tiff +++++
nombres y direcciones de los servicios tÉcnicos que realizan ensayos de homologaciÓn, y de los servicios administrativos
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
testos, kas minēti 8.2.1.3.2. punktā, neviena sprādzes vai līdzās esošo siksnu un regulētājierīču daļa nesalūzt un nesadalās.
durante el ensayo conforme al apartado 8.2.1.3.2, no deberá romperse ni separarse ninguna parte de la hebilla o de sus correas o ajustes adyacentes.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
pa diviem katra bērnu ierobežotājsistēmas regulētājierīču veida paraugiem testē saskaņā ar turpmāk 8.2.8.1. un 8.2.3. punktā minētajām temperatūras testa darbības prasībām.
deberán ensayarse dos muestras de dispositivos de regulación del sistema de retención de niños conforme a los requisitos para efectuar el ensayo térmico indicados en el apartado 8.2.8.1, y en el apartado 8.2.3.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
“drošības josta” ir bērnu ierobežotājsistēma, kas sastāv no siksnu kombinācijas ar sprādzi, regulētājierīcēm un fiksētājierīcēm.
«cinturón», un sistema de retención de niños formado por una combinación de correas con una hebilla de cierre, dispositivos de regulación y fijaciones.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 4
品質: