人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nevienu no šiem nosaukumiem – ne atsevišķi, ne īpašības vārda vai vārda saknes veidā – nevienā valodā nedrīkst lietot attiecībā uz citām šķiedrām.
none of those names may be used for any other fibre, whether on their own or as an adjective or as a root, in any language whatsoever.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
tomēr 8. un 9. pantu piemēro tad, ja šādiem izstrādājumiem ir etiķete vai marķējums, kurā norādīts nosaukums vai sastāvs, vai preču zīme vai uzņēmuma nosaukums, kurā iekļauts – atsevišķi vai kā īpašības vārds, vai vārda sakne – vai nu kāds no i pielikumā uzskaitītajiem nosaukumiem, vai nosaukums, ar ko to varētu sajaukt;
however, the provisions of articles 8 and 9 shall apply where such products bear a label or marking giving the name or composition, or a trade mark or name of an undertaking which incorporates, on its own or as an adjective or as a root, either one of the names listed in annex i or a name liable to be confused therewith;
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。