プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
taip sako kareivijų viešpats: ‘seneliai ir senelės sėdės jeruzalės gatvėse su lazda rankoje dėl senatvės.
tiele diras la eternulo cebaot:denove sidos maljunuloj kaj maljunulinoj sur la placoj de jerusalem, cxiu kun bastono en la mano, pro profundeco de la agxo.
kurį iš jų išsirinksiu, to lazda pražys, taip padarysiu galą izraelitų murmėjimui, kuriuo jie prieš judu murma”.
kaj kiun viron mi elektos, ties bastono ekfloros; kaj tiel mi silentigos antaux mi la murmuradon de la izraelidoj, kiun ili murmuras kontraux vi.
ten stovėjo auksinis smilkytuvas ir iš visų šonų auksu apmušta sandoros skrynia, kurioje buvo auksinis ąsotis su mana, išsprogusi aarono lazda ir sandoros plokštės.
havanta la oran incensilon, kaj la keston de interligo, tegitan entute per oro, en kiu estis vazo ora (enhavanta la manaon) kaj la ekflorinta bastono de aaron kaj la tabeloj de la interligo,
iš jo burnos ėjo aštrus dviašmenis kalavijas, kuriuo jis ištiks tautas. jis valdys jas geležine lazda. jis mina visagalio dievo įniršio ir rūstybės vyno spaustuvą.
kaj el lia busxo eliras akra glavo, por ke li per gxi frapu la naciojn; kaj li regos ilin per fera sceptro; kaj li tretas la vinpremilon de la furiozeco de la kolero de dio, la plejpotenca.
todėl taip sako viešpats: ‘iš to pažinsi, kad aš esu viešpats. Štai suduosiu mano rankoje esančia lazda į upės vandenį, ir jis pavirs krauju.
tiel diris la eternulo:per tio vi sciigxos, ke mi estas la eternulo:jen per la bastono, kiu estas en mia mano, mi frapos la akvon, kiu estas en la rivero, kaj gxi transformigxos en sangon.
sakyk aaronui: ‘ištiesk savo ranką su lazda ant upių, perkasų, balų ir padaryk, kad varlės užplūstų egipto šalį!’ ”
kaj la eternulo diris al moseo:diru al aaron:etendu vian manon kun via bastono super la riverojn, super la torentojn, kaj super la lagojn, kaj elirigu la ranojn sur la landon egiptan.
be to, nukovė egiptietį, vyrą penkių uolekčių aukščio. egiptiečio rankoje ietis buvo kaip audėjo staklių riestuvas. nuėjęs prie jo su lazda, jis atėmė ietį iš egiptiečio rankos ir jį nukovė jo paties ietimi.
li ankaux mortigis egipton, viron, kiu havis la alton de kvin ulnoj; en la mano de la egipto estis lanco kiel rultrabo de teksisto; li aliris al li kun bastono, elsxiris la lancon el la mano de la egipto, kaj mortigis lin per lia propra lanco.