検索ワード: šaligatvio (リトアニア語 - フィンランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Lithuanian

Finnish

情報

Lithuanian

šaligatvio

Finnish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

リトアニア語

フィンランド語

情報

リトアニア語

keraminės šaligatvio plytos.

フィンランド語

keraamiset lattialaatat

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

Šaligatvio arba grindinio plokštės.

フィンランド語

kivilaatat

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

keraminės šaligatvio plytelės. reikalavimai ir bandymo metodai ----

フィンランド語

tiilipäällysteet. vaatimukset ja testausmenetelmät ----

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 9
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

cpa 23.31.10: keraminės apdailos ir šaligatvio plytelės

フィンランド語

cpa 23.31.10: keraamiset tiilet ja laatat

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

nace 23.31: keraminių apdailos ir šaligatvio plytelių gamyba

フィンランド語

nace 23.31: keraamisten tiilien ja laattojen valmistus

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

pajudėti nuo šaligatvio krašto ir (ar) stovėjimo vietos;

フィンランド語

lähtemään liikkeelle ajoradan reunasta tai pysäköintialueelta;

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

automobilis pajuda, suburzgia ir staigiu judesiu užvažiuoja ant šaligatvio.

フィンランド語

sen kuljettaja painoi kaasun pohjaan, käänsi rattia ja yhtäkkiä auto singahti renkaat ulvoen jalkakäytävälle.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

tašyti grindinio akmenys, apvadų akmenys ir šaligatvio plokštės (išskyrus skalūnus)

フィンランド語

katukivi, reunakivi ja käytävänpäällyskivi, luonnonkiveä (ei kuitenkaan liuskekiveä)

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

kai leidžiama automobilį statyti ant šaligatvio, turite įsitikinti, kad bent 1,6 m šaligatvio pločio lieka pėstiesiems.

フィンランド語

paikoissa, joissa voit pysäköidä jalkakäytävälle, sinun on varmistettava, että jalankulkijoille jää vähintään 1,6 metriä tilaa.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

glazūruotos akmens keramikos šaligatvio ir grindinio plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės, kurių išorinės pusės plotas didesnis kaip 90 cm2

フィンランド語

lasitetut, kivitavaraa olevat katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat, joiden päällyspuoli > 90 cm2

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

リトアニア語

neglazūruotos akmeninės šaligatvio ir grindinio plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės (išskyrus dvigubas spaltplatten rūšies plyteles)

フィンランド語

lasittamattomat, kivitavaraa olevat katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat (pois lukien ”spaltplatten”-tyyppiä olevat lohkotiilet)

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

glazūruotos fajansiniai dirbiniai arba dirbiniai iš tauriosios keramikos šaligatvio ir grindinio plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės, kurių išorinės pusės plotas didesnis kaip 90 cm2

フィンランド語

lasitetut, fajanssia tai hienoa tiilisavea olevat, keraamiset katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat, joiden päällyspuoli > 90 cm2

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

リトアニア語

cen -en 1344:2002keraminės šaligatvio plytelės. reikalavimai ir bandymo metodai -— -2003 1 1 -2004 1 1 -

フィンランド語

cen -en 1344:2002tiilipäällysteet — vaatimukset ja testausmenetelmät -— -1.1.2003 -1.1.2004 -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

glazūruotos keraminės šaligatvio ir grindinio plytelės, židinio arba sienų plytelės, išskyrus dvigubas spaltplatten rūšies plyteles, akmenines, fajansines arba tauriosios keramikos šaligatvio ir grindinio plyteles ar plyteles, kurių plotas ne didesnis kaip 90 cm2

フィンランド語

lasitetut keraamiset katu-, lattia- ja seinälaatat (ei ”spaltplatten”-tyyppiset lohkotiilet; kivitavara-, fajanssi-, hienotiilisavilaatat, pääll.puoli > 90 cm2

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

リトアニア語

kaip matyti iš coda pastabų, kurioms šiuo atžvilgiu prieštarauta nebuvo, pagrindinėje byloje nagrinėjami projektai susiję su keliu, skirtu išimtinai motorinių transporto priemonių eismui, kuriame nėra šviesoforų, šaligatvio ar pėsčiųjų tako, taip

フィンランド語

kuten coda:n huomautuksista, joita ei tältä osin ole kiistetty, ilmenee, pääasiassa kyseessä olevat hankkeet koskevat yksinomaan moottoriajoneuvoliikenteelle tarkoitettua tietä, jolla ei ole liikennevaloja eikä jalkakäytävää tai piennarta jalankulkijoille

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

(27) kalbant apie pirmąjį argumentą reikia pažymėti, kad ir panaši prekė, ir svarstomoji prekė turi atitikti en124 standartus, kad galėtų būti parduodama bendrijos rinkoje. taigi tai nulemia kriterijus, kurie turi būti taikomi nustatant „panašią prekę“, t. y. produkto fizines, technines ir chemines savybes bei galutinį panaudojimą arba funkcijas. bendrijos pramonės įmonių gaminami ir bendrijos rinkoje parduodami liejiniai yra gaminami iš pilkojo ketaus arba kaliojo ketaus, ir nustatyta, kad jų pagrindinės fizinės ir techninės savybės bei paskirtis atitinka svarstomosios prekės savybes ir paskirtį. nacionalinių normų skirtumai taip pat neturi įtakos panašios prekės apibrėžimui, nes, įvertinus pagrindines produktų fizines, technines ir chemines savybes, taip pat jų galutinį panaudojimą ir vartotojų vertinimus, negalima teigti, kad jie akivaizdžiai kuo nors skirtųsi. kalbant apie produkto fizines ir technines savybes, jos nustatomos atsižvelgiant į jo funkciją, įrengimą ir vietą, o tai daugiausia yra atsparumas judėjimo apkrovai, kurį nulemia vadinamoji apkrovos klasė, dangčio ir grotelių stabilumas rėmo konstrukcijoje bei saugumas ir priėjimo lengvumas. produktas gali būti pagamintas iš pilkojo arba kaliojo ketaus, o apžiūros šulinių dangčiai ir (arba) rėmai gali būti užpildyti betonu arba kitomis medžiagomis. kalbant apie produkto paskirtį, liejinių dangčiai ir rėmai naudojami kaip sąsaja tarp po žeme esančių tinklų ir kelio arba šaligatvio paviršiaus. visos iš pirmiau nurodytų savybių yra būdingos ir vadinamajam gatic produktui, kurio negalima atskirti nuo svarstomosios prekės. todėl argumentas dėl gatic produkto nepriskyrimo svarstomajai prekei buvo atmestas.

フィンランド語

(27) ensimmäisen väitteen osalta huomautetaan, että yhteisön markkinoilla myytäessä niin samankaltaisen tuotteen kuin tarkasteltavanakin olevan tuotteen on täytettävä sekä en 124 -standardit että kansalliset standardit. tämä siis ratkaisee samankaltaisen tuotteen määritelmään sovellettavat vaatimukset, joita ovat tuotteen fyysiset, tekniset ja kemialliset ominaisuudet sekä käyttötarkoitukset. yhteisön tuotannonalan tuottamat ja yhteisön markkinoilla myytävät valukappaleet tehdään suomu-tai pallografiittivaluraudasta, ja niiden fyysisten ja teknisten perusominaisuuksien sekä käyttötarkoitusten todettiin olevan samat kuin tarkasteltavana olevalla tuotteella. kansallisten standardien erot eivät nekään vaikuta samankaltaisen tuotteen määritelmään, koska tuotteiden välillä ei voida tehdä selvää eroa niiden fyysisten, teknisten ja kemiallisten ominaisuuksien, käyttötarkoituksen tai käyttäjien käsityksen osalta. tuotteen fyysiset ja tekniset ominaisuudet määräytyvät tarkoituksen, asennuksen ja sijainnin mukaan, ja niistä tärkeimpiä ovat liikenteen aiheuttaman kuormituksen kesto, joka määritetään niin kutsutulla kuormitusluokalla, kannen ja ritilän paikallaanpysyvyys kehyksessä sekä kulun turvallisuus ja helppous. tuote voi olla suomu-tai pallografiittivalurautaa, ja tarkastuskaivon kansi ja/tai kehys voidaan täyttää betonilla tai muilla aineilla. tuotteen käyttötarkoituksesta mainittakoon, että valukappaleiden kannet ja kehykset toimivat liittymänä maanalaisten verkkojen ja tienpinnan välillä. myös gatic-tuotteella on kaikki edellä mainitut ominaisuudet, joten sitä ei voi erottaa tarkasteltavana olevasta tuotteesta. tästä syystä hylättiin väite, jonka mukaan gatic-tuote ei kuulu tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmään.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,773,601,097 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK