プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ir jis pamokslavo galilėjos sinagogose.
И проповедывал в синагогах галилейских.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
garsas apie jį kaipmat pasklido po visą galilėjos kraštą.
И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности вГалилее.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
keliaujant į jeruzalę, teko jėzui eiti tarp samarijos ir galilėjos.
Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tuomet jėzus iš galilėjos atėjo prie jordano pas joną krikštytis.
Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jis nuėjo į galilėjos miestą kafarnaumą ir kiekvieną sabatą mokė žmones.
И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
trečią dieną galilėjos kanoje buvo vestuvės. jose dalyvavo jėzaus motina.
На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
o minios kalbėjo: “tai pranašas jėzus iš galilėjos nazareto”.
Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tomis dienomis atėjo jėzus iš galilėjos nazareto, ir jonas pakrikštijo jį jordane.
И было в те дни, пришел Иисус изНазарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iš ten išėjęs, jėzus atvyko prie galilėjos ežero. jis užkopė ant kalno ir atsisėdo.
Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
paskui jį sekė didelės minios žmonių iš galilėjos, dekapolio, jeruzalės, judėjos ir užjordanės.
И следовало за Ним множество народа из Галилеи иДесятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
baigęs tai kalbėti, jėzus pasitraukė iš galilėjos ir atėjo į judėjos sritį, anapus jordano.
Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, за Иорданскою стороною.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tokią stebuklų pradžią jėzus padarė galilėjos kanoje. taip jis parodė savo šlovę, ir mokiniai įtikėjo jį.
Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейскойи явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jis per daugelį dienų rodėsi tiems, kurie buvo su juo atėję iš galilėjos į jeruzalę. jie yra jo liudytojai žmonėms.
Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
moterys, kurios buvo atėjusios su jėzumi iš galilėjos, atsekė iš paskos, stebėjo kapą ir matė, kaip buvo paguldytas jo kūnas.
Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bet, išgirdęs, jog archelajas valdo judėją po savo tėvo erodo, pabūgo ten vykti. Įspėtas sapne, nukeliavo į galilėjos sritį
Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bet jie visi atkakliai tvirtino: “jis kursto tautą, mokydamas visoje judėjoje, pradedant nuo galilėjos iki čia”.
Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jie jam tarė: “gal ir tu iš galilėjos? patyrinėk, ir pamatysi, kad joks pranašas nėra kilęs iš galilėjos”.
На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vieną dieną, kai jis mokė žmones, ten sėdėjo fariziejų bei Įstatymo mokytojų, susirinkusių iš visų galilėjos ir judėjos kaimų bei jeruzalės. ir ten buvo viešpaties jėga, kad gydytų žmones.
В один день, когда Он учил, и сидели тут фарисеи и законоучители, пришедшие из всех мест Галилеи и Иудеи и из Иерусалима, и сила Господня являлась в исцелении больных , –
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
galilėjo palydovai (hst) image/ info menu item (should be translated)
Галилеевы спутникиimage/ info menu item (should be translated)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: