検索ワード: atstovavimo sutartis (リトアニア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Lithuanian

English

情報

Lithuanian

atstovavimo sutartis

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

リトアニア語

英語

情報

リトアニア語

atstovavimo sutartys

英語

agency agreements

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

リトアニア語

komercinio atstovavimo sutarties sudarymas ir pasibaigimas

英語

conclusion and termination of the agency contract

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

リトアニア語

kai komercinio atstovavimo sutartis sudaryta neapibrėžtam terminui, bet kuri jos šalis gali ją nutraukti apie tai pranešusi.

英語

where an agency contract is concluded for an indefinite period either party may terminate it by notice.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

リトアニア語

laikoma, kad tokie nuostoliai atsiranda pirmiausia tada, kai komercinio atstovavimo sutartis nutraukiama tokiomis aplinkybėmis:

英語

such damage shall be deemed to occur particularly when the termination takes place in circumstances:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

リトアニア語

nepaisant šio straipsnio 1 dalies, valstybė narė gali numatyti, kad komercinio atstovavimo sutartis yra negaliojanti, jeigu ji nėra sudaryta raštu.

英語

notwithstanding paragraph 1 a member state may provide that an agency contract shall not be valid unless evidenced in writing.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

リトアニア語

pirmasis klausimas pateikiamas nurodant prielaidą, kad ši sutartis yra kvalifikuojama atstovavimo sutartimi, o antrasis klausimas susijęs su prielaida, jog ši sutartis buvo sudaryta dviejų atskirų įmonių.

英語

the first question is submitted in the event that that contract is to be categorised as an agency contract, whilst the second question is based on the premiss that that contract is concluded between two autonomous undertakings.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

apibrėžtam terminui sudaryta komercinio atstovavimo sutartis, kurią, pasibaigus tam laikotarpiui, abi šalys vykdo toliau, yra laikoma komercinio atstovavimo sutartimi, sudaryta neapibrėžtam terminui.

英語

an agency contract for a fixed period which continues to be performed by both parties after that period has expired shall be deemed to be converted into an agency contract for an indefinite period.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

リトアニア語

bendros įmonės ar konsorciumo atstovas gali pasirašyti paraišką tik tuomet, jei bendros įmonės ar konsorciumo dalyviai jį aiškiai raštu tam įgaliojo ir jei prie paraiškos yra pridėta atstovavimo sutartis, notaro aktas ar įgaliojimas.

英語

the tender may be signed by the representative of the joint venture or consortium only if he has been expressly so authorized in writing by the members of the joint venture or consortium, and the authorizing contract, notarial act or deed is attached to the tender.

最終更新: 2017-01-17
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

priešingu atveju atstovavimo sutartys nėra laikomos tikrosiomis atstovavimo sutartimis ir gali patekti į 81 straipsnio 1 dalies reguliavimo sritį.

英語

in the opposite situation the agency agreement is considered a non-genuine agency agreement and may fall under article 81(1).

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

prekybos agentas taip pat turi teisę gauti komisinį atlyginimą už sandorius, sudarytus komercinio atstovavimo sutarties galiojimo metu:

英語

a commercial agent shall also be entitled to commission on transactions concluded during the period covered by the agency contract:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

prekybos agentas turi teisę gauti komisinį atlyginimą už prekybinius sandorius, kurie sudaryti komercinio atstovavimo sutarties galiojimo metu:

英語

a commercial agent shall be entitled to commission on commercial transactions concluded during the period covered by the agency contract:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

Šioje direktyvoje susitarimas, ribojantis prekybos agento komercinę veiklą pasibaigus komercinio atstovavimo sutarties galiojimui, toliau vadinamas prekybą ribojančia sąlyga.

英語

for the purposes of this directive an agreement restricting the business activities of a commercial agent following termination of the agency contract is hereinafter referred to as a restraint of trade clause.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

kiekviena šalis turi teisę pareikalavus iš kitos šalies gauti pasirašytą dokumentą, kuriame išdėstytos komercinio atstovavimo sutarties sąlygos, įskaitant bet kokias vėliau sutartas sąlygas.

英語

each party shall be entitled to receive from the other on request a signed written document setting out the terms of the agency contract including any terms subsequently agreed.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

nė viena šios direktyvos nuostata neturi daryti įtakos valstybių narių teisės taikymui, kuri numato nedelsiant nutraukti komercinio atstovavimo sutartį tais atvejais, kai:

英語

nothing in this directive shall affect the application of the law of the member states where the latter provides for the immediate termination of the agency contract:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

b) yra susijusi su geografine teritorija arba klientų grupe bei prekybos agentui patikėta geografine teritorija ir prekių, kurios įtrauktos į jo komercinio atstovavimo sutartį, rūšimi.

英語

(b) it relates to the geographical area or the group of customers and the geographical area entrusted to the commercial agent and to the kind of goods covered by his agency under the contract.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

a) jeigu sandoris iš esmės sudarytas dėl prekybos agento pastangų komercinio atstovavimo sutarties galiojimo metu ir jei sandoris įsigaliojo per protingumo kriterijus atitinkantį laikotarpį po šios sutarties galiojimo pabaigos; arba

英語

(a) if the transaction is mainly attributable to the commercial agent's efforts during the period covered by the agency contract and if the transaction was entered into within a reasonable period after that contract terminated; or

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

valstybės narės imasi priemonių, būtinų užtikrinti, kad, pasibaigus komercinio atstovavimo sutarties galiojimui, prekybos agentui būtų atlyginta pagal šio straipsnio 2 dalį arba būtų kompensuoti jo nuostoliai pagal šio straipsnio 3 dalį.

英語

member states shall take the measures necessary to ensure that the commercial agent is, after termination of the agency contract, indemnified in accordance with paragraph 2 or compensated for damage in accordance with paragraph 3.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

リトアニア語

"komercinė sutartis" — tai sutartis, išskyrus atstovavimo sutartį, sudaryta tarp vežėjų bei susijusi su jų bendromis keleivių vežimo oru paslaugomis;

英語

"commercial agreement" means an agreement, other than an agency agreement, made between carriers and relating to the provision of their joint services for carriage of passengers by air;

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

リトアニア語

"komercinė sutartis" — tai sutartis, išskyrus atstovavimo sutartį, sudaryta tarp vežėjų bei susijusi su jų bendromis keleivių vežimo oru paslaugomis;

英語

"commercial agreement" means an agreement, other than an agency agreement, made between carriers and relating to the provision of their joint services for carriage of passengers by air;

最終更新: 2016-12-27
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,745,568,273 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK