人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vienos bendros kalbos;
a common language;
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
europos sąjungoje neturime bendros kalbos.
in the european union we do not have a common language.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
europai skubiai reikia „bendros kalbos“ gynybos klausimais.
europe badly needs a "common defence language".
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 4
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
bendroji kalbos vykdyklė
common language runtime
最終更新: 2006-09-06
使用頻度: 1
品質:
man labai gaila, kad šioms institucijoms nepavyko rasti bendros kalbos.
i very much regret that the two institutions did not succeed in finding any common ground.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
dėl kalbos, manau, bendros kalbos naudojimas tikrai pasitarnautų europos jūrų transportui.
with regards to language, i believe that the use of a common language would certainly benefit european maritime transport.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
Šiame pasiūlyme nurodytas labai opus klausimas: vienos bendros kalbos naudojimas jūrų transporte.
this proposal pinpoints a highly sensitive issue: the use of a common language for maritime transport.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
Šiame pasiūlyme nurodytas labai jautrus klausimas: vienos bendros kalbos naudojimas jūrų transporte.
this proposal pinpoints a highly sensitive issue: the use of a common language for maritime transport.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
kaip ir Šiaurės regioną, balkanus skersai ir išilgai sieja bendra istorija, bendros kalbos ir bendra kultūra.
the balkans, like the nordic region, are bound together by a common history, common languages and a common culture throughout their length and breadth.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
valstybė narė gali pripažinti paraiškovą bendrosios kalbos kompetencijos egzaminuotoju remdamasi sertifikatu, išduotu kalbų mokymo sektoriuje įprasta tvarka.
in regard to the examining of general language competence and to acknowledge the applicant as an examiner, a member state may recognise the applicant on the basis of a certificate, issued in conformity with common practice on the language training sector.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
sukuriama europos mokslinių tyrimų infrastruktūra „bendra kalbos išteklių ir technologijų infrastruktūra“ (toliau – clarin).
there shall be a european research infrastructure called the ‘common language resources and technology infrastructure’, hereinafter referred to as ‘clarin’.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
bendra kalba
common language
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 8
品質: