プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
aceasta sa datorat unei anchete privind caracterul necuvenit al unei conversaţii telefonice între serviciile comisiei și ofertantul concurent al autorului plângerii.
k tomu došlo po šetření korektnosti telefonického rozhovoru, který proběhl mezi útvary komise a stěžovatelovým konkurenčním kandidátem.
concluziile avocatului general mengozzi — cauza c-533/06 mărcii unui concurent este admisă de dreptul comunitar” 23.
stanovisko generÁlnÍho advokÁta p. mengozziho – vĚc c-533/06 soutěže, lze podle práva společenství použít ochrannou známku soutěžitele“ 23.
o2 holdings Și o2 (uk) unui concurent și, dacă este cazul, dacă utilizarea unui semn similar cu marca unui concurent poate fi considerată indispensabilă.
o2 holdings a o2 (uk) bami inzerenta reklamy a zbožím a službami soutěžitele, a případně zda lze použití označení podobného ochranné známce soutěžitele považovat za nezbytné.