プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tot ce va fi închinat domnului prin făgăduinţă în israel, să fie al tău.
tout ce qui sera dévoué par interdit en israël sera pour toi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
niciun om închinat domnului prin făgăduinţă nu va putea fi răscumpărat, ci va fi omorît.
aucune personne dévouée par interdit ne pourra être rachetée, elle sera mise à mort.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Şi dacă sînteţi ai lui hristos, sînteţi ,,sămînţa`` lui avraam, moştenitori prin făgăduinţă.
et si vous êtes à christ, vous êtes donc la postérité d`abraham, héritiers selon la promesse.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
,,să cinsteşti pe tatăl tău şi pe mama ta`` -este cea dintîi poruncă însoţită de o făgăduinţă-
honore ton père et ta mère (c`est le premier commandement avec une promesse),
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dar cel din roabă s'anăscut în chip firesc, iar cel din femeia slobodă s'a născut prin făgăduinţă.
mais celui de l`esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
că adică neamurile sînt împreună moştenitoare cu noi, alcătuiesc un singur trup cu noi şi iau parte cu noi la aceeaş făgăduinţă în hristos isus, prin evanghelia aceea,
ce mystère, c`est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en jésus christ par l`Évangile,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dar se vor hrăni cu darurile de mîncare, cu jertfele de ispăşire şi de vină; şi tot ce va fi închinat domnului prin făgăduinţă în israel va fi al lor.
ils se nourriront des offrandes, des sacrifices d`expiation et de culpabilité; et tout ce qui sera dévoué par interdit en israël sera pour eux.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
căci dacă moştenirea ar veni din lege, nu mai vine din făgăduinţă; şi dumnezeu printr'o făgăduinţă a dat -o lui avraam.
car si l`héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse; or, c`est par la promesse que dieu a fait à abraham ce don de sa grâce.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
chiar dacă v-aţi fi făcut făgăduinţe unii altora, tot nu aţi fi căzut la învoială asupra întâlnirii, aşa că dumnezeu a hotărât ceea ce era de făcut, ca cel care piere să piară ca o dovadă vădită, iar ca cel care rămâne în viaţă să rămână ca o dovadă vădită.
si vous vous étiez donné rendez-vous, vous l'auriez manqué (effrayés par le nombre de l'ennemi). mais il fallait qu'allah accomplît un ordre qui devait être exécuté, pour que, sur preuve, pérît celui qui (devait) périr, et vécût, sur preuve, celui qui (devait) vivre.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: