プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Как ни страшен был брат Николай своей худобой и болезненностью прежде, теперь он еще похудел, еще изнемог.
per quanto spaventoso fosse anche prima suo fratello nikolaj per la magrezza e l’aria malandata, in quel momento era ancora più smagrito, ancora più debole.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Слышно было, как он быстро встал, зацепив за что-то, и Левин увидал перед собою в дверях столь знакомую и все-таки поражающую своею дикостью и болезненностью огромную, худую, сутуловатую фигуру брата, с его большими испуганными глазами.
si sentì che egli si era alzato di scatto, impigliandosi in qualcosa, e levin vide dinanzi a sé, sulla porta, la figura enorme, magra e ricurva del fratello; figura a lui nota, ma tuttavia lo sorprese per la selvatichezza, per l’aria malandata, per i grandi occhi spaventati.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: