検索ワード: горницы (ロシア語 - エスペラント語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Russian

Esperanto

情報

Russian

горницы

Esperanto

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ロシア語

エスペラント語

情報

ロシア語

В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота. Горницы также покрылзолотом.

エスペラント語

por la najloj li donis kvindek siklojn da oro; kaj la suprajn cxambrojn li tegis per oro.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, изамкнул.

エスペラント語

kaj ehud eliris en la vestiblon, kaj fermis post si la pordon de la cxambreto, kaj sxlosis gxin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Горе тому, кто строит дом свой неправдою и горницы свои беззаконием, кто заставляет ближнего своего работать даром и не отдает ему платы его,

エスペラント語

ve al tiu, kiu konstruas sian domon per malbonagoj kaj siajn cxambrojn en maljusteco; kiu devigas sian proksimulon labori vane kaj ne donas al li lian prolaboran pagon;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И взял Илия отрока, и свел его из горницы в дом, и отдал его матери его, и сказал Илия: смотри, сын твой жив.

エスペラント語

kaj elija prenis la infanon kaj portis lin malsupren el la subtegmento en la domon kaj redonis lin al lia patrino; kaj elija diris:rigardu, via filo vivas.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Ждали довольно долго, но видя, что никто не отпирает дверей горницы, взяли ключ и отперли, и вот, господин их лежит на земле мертвый.

エスペラント語

kaj ili atendis longe, sed neniu malfermis la pordon de la cxambreto; tiam ili prenis la sxlosilon kaj malsxlosis, kaj ili vidis, ke ilia sinjoro kusxas malviva sur la tero.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Соберите народ, созовите собрание, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы.

エスペラント語

kunvenigu la popolon, sanktigu la komunumon, invitu la maljunulojn, kolektu la malgrandajn infanojn kaj sucxinfanojn; fiancxo eliru el sia cxambro, kaj fiancxino el sub sia baldakeno.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Даниил же, узнав, что подписан такой указ, пошел в дом свой; окна же в горнице его были открыты против Иерусалима, и он три раза в день преклонял колени, и молился своему Богу, и славословил Его, как это делал он и прежде того.

エスペラント語

kiam daniel eksciis, ke estas subskribita tia ordono, li iris en sian domon, kaj antaux la fenestroj de sia cxambro, malfermitaj en la direkto al jerusalem, li tri fojojn cxiutage genuis kaj pregxis al sia dio kaj gloradis lin, kiel li faradis antauxe.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,793,853,419 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK