プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Противоборствующие стороны должны сами искать пути достижения мира.
la paz siempre se ha hecho entre los contendientes y no puede prescindirse de uno de ellos.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
Противоборствующие силы в настоящее время разъединены и началась демобилизация.
las fuerzas en oposición ahora están separadas y ha empezado la desmovilización.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 2
品質:
В ней впервые решили участвовать все противоборствующие в Сомали стороны.
por primera vez, todas las partes enfrentadas en somalia decidieron acudir.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Противоборствующие группировки вели перестрелку в лагерях беженцев Шабура и Рафах.
bandas rivales intercambiaron disparos en los campamentos de refugiados de shabura y rafah.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
Мы призываем противоборствующие стороны и впредь прилагать усилия для урегулирования ситуации.
invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
2. Европейский союз призывает все противоборствующие стороны уважать нормы гуманитарного права.
la unión europea hace un llamamiento a todas las partes en el conflicto para que respeten el derecho humanitario.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
:: противоборствующие стороны приняли на себя конкретные обязательства уважать права детей;
:: algunos beligerantes se han comprometido concretamente a respetar los derechos del niño;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
В Афганистане был прекращен диалог, и противоборствующие группировки опять ведут боевые действия.
en el afganistán se ha abandonado el diálogo y una vez más las facciones en guerra han recurrido al campo de batalla.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
1683. Международное право возлагает на противоборствующие стороны обязанность защищать и уважать гражданское население.
1683. el derecho internacional impone a las partes en hostilidades el deber de proteger y respetar a los civiles.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
17. Как указано выше, противоборствующие стороны должны были завершить разъединение своих сил к 26 сентября.
como se señaló anteriormente, las partes debían haber concluido la separación de las fuerzas el 26 de septiembre.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
В докладе также отмечается, что противоборствующие стороны должны признавать нейтральный и непредвзятый характер гуманитарной деятельности.
en el informe también se señala que las partes combatientes deben reconocer el carácter neutral e imparcial de la acción humanitaria.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
Внутри страны противоборствующие стороны по-прежнему стремятся найти законное политическое оправдание своим военным действиям.
dentro del país, los bandos rivales siguen tratando de legitimizar sus actividades militares en el ámbito político.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
В правительстве Российской Федерации существовали две противоборствующие группы, которые имели различные точки зрения относительно экономического развития страны.
dentro del gobierno, dos grupos pugnaban por hacerse con el control del futuro económico de la federación de rusia.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
35. Касаясь Либерии, оратор настоятельно призывает все противоборствующие группировки произвести разъединение, разоружение и демобилизацию своих комбатантов.
35. con respecto a liberia, el orador insta a todas las facciones en conflicto a retirar, desarmar y desmovilizar a sus combatientes.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
8. Насильственные исчезновения являются практикой, к которой, согласно сообщениям, прибегают противоборствующие силы в условиях внутренних вооруженных конфликтов.
8. en el contexto de los conflictos armados internos, algunas fuerzas rivales habrían sido responsables de desapariciones forzadas.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
1. Контакты с противоборствующими афганскими сторонами
1. contactos con las partes beligerantes afganas
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: