プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Я понял
ман ту фамидам
最終更新: 2022-08-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
Уже ли ты не понял, что Бог знает то, что на небесах, и то, что на земле?
Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро дар осмонҳову замин аст, медонад?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
И понял Дауд, что Мы подвергали его испытанию, и просил он прощения у Аллаха, и пал ниц перед Ним богобоязненно.
Пас аз Парвардигораш бахшоиш хост ва ба руқӯъ дарафтоду тавба кард. (Саҷда).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
на твоё сердце, чтобы ты его выучил, понял и незабываемо запечатлел в твоём сердце, чтобы ты предупреждал их и увещевал о наказании нечестивцев.
бар дили ту, то аз бимдиҳандагон бошӣ,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
Давид понял, что Мы испытываем его; он стал просить себе прощение у Господа своего; покланяясь, пал ниц и каялся.
Пас аз Парвардигораш бахшоиш хост ва ба руқӯъ дарафтоду тавба кард. (Саҷда).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
[[Ибрахим не узнал ангелов и попросил их представиться, и только после этого он понял, кто почтил его своим визитом.]]
Шумо мардуми ношинохтаед!»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
Но когда Ибрахим понял, что его отец - враг Аллаха, который продолжал оставаться в заблуждении до самой смерти, Ибрахим отказался от него и не стал больше просить для него прощения.
Ва чун барои ӯ ошкор шуд, ки падараш душмани Худост, аз ӯ безорӣ ҷуст.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(И они поняли, что он не насмехается над ними.)
Гуфтанд: «Акнун ҳақиқатро гуфтӣ».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照: