プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Вся ее болезнь и леченье представлялись ей такою глупою, даже смешною вещью!
ihre ganze krankheit und deren ärztliche behandlung erschienen ihr als etwas so dummes, als etwas geradezu lächerliches.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
И брат, и жена, и неизвестный гость представлялись ему теперь иначе, чем прежде.
sowohl sein bruder wie auch seine frau und der unbekannte gast stellten sich ihm jetzt in anderer weise dar als vorher.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
И чем ближе она подъезжала к Петербургу, тем радость и значительность этого свидания представлялись ей больше и больше.
und je mehr sie sich petersburg genähert hatte, um so mehr freude hatte sie von diesem wiedersehen erhofft, um so größere bedeutung ihm beigelegt.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
И самые страстные и невозможные романы представлялись Дарье Александровне. "Анна прекрасно поступила, и уж я никак не стану упрекать ее.
und die leidenschaftlichsten, unmöglichsten liebesgeschichten erstanden vor darja alexandrownas phantasie. ›anna hat ganz recht getan, und ich kann sie in keiner weise tadeln.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Я от себя не стану гнать уверовавших (в Бога), (Какими б низкими они ни представлялись вам), -
und ich bin kein vertreiber der mumin!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Те мучительные материнские заботы, которые она так ненавидела дорогой, теперь, после дня, проведенного без них, представлялись ей уже в другом свете и тянули ее к себе.
jene so leidvollen mütterlichen sorgen, gegen die sie auf der herfahrt einen solchen haß empfunden hatte, erschienen ihr jetzt, nach einem einzigen tage, den sie ohne diese sorgen verlebt hatte, in einem ganz andern lichte und hatten für sie etwas lockendes.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Все члены этой семьи, в особенности женская половина, представлялись ему покрытыми какою-то таинственною, поэтическою завесой, и он не только не видел в них никаких недостатков, но под этою поэтическою, покрывавшею их завесой предполагал самые возвышенные чувства и всевозможные совершенства.
alle mitglieder dieser familie, und besonders der weibliche teil, erschienen ihm wie von einem geheimnisvollen poetischen schleier verhüllt, und er nahm an ihnen nicht nur keine mängel wahr, sondern vermutete auch hinter diesem poetischen verhüllenden schleier die edelsten gesinnungen und alle nur denkbaren vollkommenheiten.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: