プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Я бы не узнала его.
ich hätte ihn gar nicht erkannt.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Я бы открыл окно.
ich würde das fenster öffnen.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Я бы так рада была!
ich würde mich so sehr darüber freuen!
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Я бы непременно поехала.
wenn ich könnte, würde ich unbedingt hinfahren.«
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Я бы выпил немного кофе.
ich hätte gerne etwas kaffee.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Я бы сказал даже, невыносимый.
ich würde sogar sagen, unerträglich.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Я бы выпил чего-нибудь.
ich würde gerne etwas trinken.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Я бы забыла, он бы простил...
ich würde es vergessen, und er würde mir verzeihen ...
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Мы взяли бы его за правую руку,
gewiß hätten wir ihm seine rechte weggenommen,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Я бы хотел знать, что произошло.
lch möchte wissen, was passiert ist.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
На твоём месте я бы помог ему.
an deiner stelle würde ich ihm helfen.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
На твоём месте я бы так и поступил.
an deiner stelle würde ich dasselbe tun.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
И я бы не знал, каков мой расчет!
und hätte ich doch nicht erfahren, wie meine abrechnung aussieht!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
На Вашем месте я бы такого не сделал.
an ihrer stelle hätte ich das nicht getan.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
На твоём месте я бы сразу пошла домой.
an deiner stelle ginge ich sofort nach hause.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Я бы хотел когда-нибудь поехать в Америку.
ich möchte irgendwann in die usa gehen.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
то Мы схватили бы его [Пророка] за правую руку,
gewiß hätten wir ihm seine rechte weggenommen,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"Я бы хотел изменить это мнение", сказал он.
"solche ansichten hätte gern geändert", führte er an.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
«Я бы сейчас в карты сыграл». — «Я тоже».
„ich hätte jetzt lust, karten zu spielen.“ – „ich auch.“
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
-- Ничего, я хотела, чтобы ты оглянулся, -- сказала она, глядя на него и желая догадаться, досадно ли ему, или нет то, что она оторвала его.
»nichts, ich wollte nur, daß du dich umsehen möchtest«, antwortete sie. sie blickte ihn dabei an und suchte zu erkennen, ob er darüber ärgerlich sei oder nicht, daß sie ihn gestört hatte.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: