プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
В уголовном законодательстве Бенина нет положений, прямым образом предусматривающих наказание за принудительный брак или же левират.
on ne trouve, dans la législation pénale béninoise, aucune disposition prévoyant directement la répression des mariages forcés ou du lévirat.
Кодекс также запрещает левират, обязывает обоих супругов делить между собой обязанности по дому и оговаривает право девочек на получение наследства.
le code proscrit également la pratique du lévirat, prévoit le partage des tâches domestiques entre époux et stipule que les femmes, à tout âge, peuvent hériter.
Комитет также обеспокоен сохранением такой пагубной традиционной практики, как принудительное вступление в брак в раннем возрасте, левират и сорорат.
il est également préoccupé par les pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les mariages forcés et précoces, le lévirat et le sororat.
32. Следует отметить существование доклада о поездке по изучению практики левират и сорорат в регионах Майо-Кебби и Танджиле в 2010 году.
32. on note l'existence d'un rapport de mission de prospection sur les pratiques du lévirat et du sororat dans les régions du mayo-kebbi et de la tandjilé, en 2010.
135. Левират бытует в некоторых странах с самыми разными религиозными традициями (этот обычай также существовал у хеттов и ассирийцев).
135. le lévirat serait pratiqué dans certains pays à traditions religieuses très différentes (cette coutume était également en usage chez les hittites et les assyriens).
31. В пункте 253 доклада указано, что закон, запрещающий обычаи, относящиеся к вдовству, такие как левират и сорорат, отсутствует.
31. d'après le paragraphe 253 du rapport, aucune loi n'interdit les coutumes liées au veuvage, telles que le lévirat et le sororat.