検索ワード: засвидетельствовал (ロシア語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ロシア語

フランス語

情報

ロシア語

Засвидетельствовал:

フランス語

temoin :

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

(Подпись) Саад Махмуд аш-Шук Засвидетельствовал

フランス語

(signé) m. saad mahmoud al-shouk

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:

フランス語

l`ange de l`Éternel fit à josué cette déclaration:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий.

フランス語

et j`ai vu, et j`ai rendu témoignage qu`il est le fils de dieu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Специальный докладчик лично засвидетельствовал следы пыток, которым подвергались эти лица.

フランス語

le rapporteur spécial a pu constater de visu les traces des tortures subies.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

2) он засвидетельствовал совершение актов, противоречащих этим принципам, или их документально подтвердил.

フランス語

2) ou bien le fait qu'il ait témoigné d'agissements contraires à ces principes ou qu'il les ait relatés.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

После освобождения засвидетельствовал о бесчеловечном обращении с военнопленными, избиениях и использовании на непосильных работах.

フランス語

après sa libération, il a porté témoignage sur les traitements inhumains, les violences physiques et les travaux forcés excessifs auxquels des prisonniers de guerre ont été soumis.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Эти повреждения, как засвидетельствовал судебно-медицинский эксперт, являются типичными следами применения пыток.

フランス語

ces blessures, comme l'a attesté le médecin légiste, sont des marques typiques de torture.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Вместе с главами делегаций заместитель моего Специального представителя засвидетельствовал официальную передачу принадлежащих Кувейту предметов и подписал инвентарный перечень.

フランス語

mon représentant spécial adjoint, ainsi que les chefs de délégations, ont observé la remise officielle d'objets koweïtiens et en ont cosigné l'inventaire.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость.

フランス語

allah atteste, et aussi les anges et les doués de science, qu'il n'y a point de divinité à part lui, le mainteneur de la justice.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

НИПУ засвидетельствовал свою непоколебимую решимость в отношении актов пыток или жестокого обращения с лицами, лишенными свободы, со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений.

フランス語

l'institut national des prisons a manifesté sa volonté d'inflexibilité face aux tortures ou aux mauvais traitements infligés par les agents pénitentiaires à des personnes se trouvant privées de liberté.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

46. В ответном письме на имя исполняющего обязанности министра иностранных дел Ливана от 7 января я должным образом засвидетельствовал факт передачи Ливаном координат его исключительной экономической зоны.

フランス語

en réponse, j'ai adressé une lettre au ministre des affaires étrangères par intérim du liban le 7 février et j'ai pris dûment acte du dépôt par le liban des coordonnées de sa zone économique exclusive.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

В 2000 году Комитет по правам человека (КПЧ) официально засвидетельствовал свое глубокое сожаление по поводу денонсации МПГПП-ФП 1.

フランス語

en 2000, le comité des droits de l'homme a tenu à ce qu'il soit pris acte de ce qu'il regrettait profondément que la trinité-et-tobago ait dénoncé le protocole facultatif.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

60. Текст соглашения был обговорен в Сараево 17 апреля 1993 года и подписан генералом Халиловичем и генералом Младичем ранним утром 18 апреля. Командующий Силами засвидетельствовал соглашение от имени СООНО.

フランス語

le texte de l’accord a été négocié à sarajevo le 17 avril 1993 et signé par le général halilović et le général mladić le 18 avril, au petit matin en présence du commandant de la force au nom de la forpronu.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

2.4 Осуществлявший арест полицейский засвидетельствовал, что автор отказывался выйти из дома, где он спрятался, и что он угрожал зарезать себя, если полиция войдет в дом.

フランス語

2.4 l'agent venu l'arrêter a affirmé que l'auteur avait refusé de quitter la maison où il se cachait et qu'il avait menacé de se poignarder si la police entrait.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Высокий уровень участия государств-наблюдателей на уровне послов, в свою очередь, засвидетельствовал нашу готовность как группы более активно вовлекаться в работу Конференции в соответствии с Правилами процедуры.

フランス語

la participation importante des États observateurs, au niveau des ambassadeurs, a fait la démonstration du souhait de notre groupe d'être davantage impliqué dans les travaux de la conférence, conformément à son règlement intérieur.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

67. Посол Эквадора в Доминиканской Республике, участвуя в заседании в качестве наблюдателя, представляя государство-член, выразил признательность и засвидетельствовал уважение бывшему и нынешнему председателям Совета.

フランス語

67. l'ambassadeur d'Équateur en république dominicaine qui, en tant que représentant d'un État membre, participait à la session en qualité d'observateur, a exprimé ses remerciements et rendu hommage à l'ancienne présidente du conseil d'administration et à la présidente en exercice.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

12. Делегации Никарагуа и Грузия обе засвидетельствовали помощь, полученную от широкого круга стран.

フランス語

12. les délégations nicaraguayenne et géorgienne ont toutes deux pris acte de l'assistance reçue de divers pays.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,791,586,307 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK