プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Он бросает их скитаться вслепую в их собственном беззаконии.
el îi părăseşte în neascultarea lor, rătăcind precum orbii.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Господь посмеётся им, далеко уклонит их в заблуждение, и они будут скитаться как умоисступлённые.
dumnezeu îşi bate joc de ei, lăsându-i să meargă orbeşte în ticăloşia lor.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Кого сбивает с пути Аллах, тому нет водителя, и Он оставляет их скитаться слепо в своем заблуждении.
nu este călăuză pentru cel pe care dumnezeu îl rătăceşte. el îi părăseşte în neascultarea lor, rătăcind precum orbii.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плодмой и пойду ли скитаться по деревам?
dar smochinul le -a răspuns: ,să-mi părăsesc eu dulceaţa mea şi rodul meu cel minunat, ca să mă duc să domnesc peste copaci?`
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Если бы Мы смилостивились над ними и избавили их от беды, они все равно продолжали бы слепо скитаться, настаивая на своем беззаконии.
dacă îi miluim, dacă îndepărtăm răul de ei, ei vor merge mai departe orbeşte în ticăloşia lor.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
И Мы переворачиваем сердца их и взоры, как они не уверовали в это в первый раз, и оставляем их скитаться слепо в своем заблуждении.
fiindcă nu au crezut de prima dată, noi le întoarcem inimile şi privirile şi îl lăsăm să bâjbâie orbeşte în neascultarea lor.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Мы отвратим сердца и очи их, Так как они не веровали в это изначально; И Мы оставим их скитаться слепо В невежестве и заблужденье.
fiindcă nu au crezut de prima dată, noi le întoarcem inimile şi privirile şi îl lăsăm să bâjbâie orbeşte în neascultarea lor.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Если хочешь обратиться, Израиль, говорит Господь, ко Мне обратись; и если удалишь мерзости твои от лица Моего, то не будешь скитаться.
,,israele, de te vei întoarce, dacă te vei întoarce la mine, zice domnul, dacă vei scoate urîciunile tale dinaintea mea, nu vei mai rătăci.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Сказал он: "Вот она запрещена им на сорок лет, они будут скитаться по земле; не скорби же о народе распутном"!
el spuse: “Ţinutul acesta le va fi oprit vreme de patruzeci de ani cât vor rătăci pe pământ. nu te necăji pentru un popor stricat.”
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Кого Аллах вводит в заблуждение, того уже никто не сможет наставить на истинный путь, и Он оставляет их скитаться слепо в своем беспределье [неверии].
nu este călăuză pentru cel pe care dumnezeu îl rătăceşte. el îi părăseşte în neascultarea lor, rătăcind precum orbii.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
И если бы Аллах ускорил людям зло, Подобно их охоте доброе ускорить, То их предел уж был бы завершен. Мы оставляем тех, Кто не надеется на встречу с Нами, Скитаться слепо в заблуждении своем.
dacă dumnezeu ar grăbi răul oamenilor aşa cum aceştia se grăbesc să caute fericirea, sorocul vieţii lor ar fi fost încheiat, însă noi îi lăsăm pe cei care nu aşteaptă întâlnirea noastră să meargă orbeşte în ticăloşia lor.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
[Аллах] сказал [Мусе]: "Воистину, священная земля запретна для них на сорок лет. Они будут скитаться по земле.
el spuse: “Ţinutul acesta le va fi oprit vreme de patruzeci de ani cât vor rătăci pe pământ.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
[[Вводя человека в заблуждение, Аллах оставляет его скитаться во мраке неверия - в недоумении и колебании. Такой человек не способен избавиться от собственного беззакония и встать на путь истины.]]
el îi părăseşte în neascultarea lor, rătăcind precum orbii.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: