人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
according to our custom...
...وحسب ما درجت عادتنا عليه
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
according to our sources"
"وفقا لمصادرنا"
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
according to our calculations,"
تبعا لحساباتنا,
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
! yeah, according to our lab,
-نعم، وفقاً لمُختبرنا ،
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
not according to our radar.
ليس إستناداً لرادارنا يبدو أن طائرتكم
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
well, according to our records,
حسنًا..
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
we act according to our needs.
ليس هناك لا حق ولا باطل
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
according to our faith in islam.
وفقاً لعقيدتنا في الإسلام
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
yes, according to our murder suspect.
أجل وفقاً لمشتبهنا الجنائي
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
"according to our friend karen loop,
... (وفقا لصديقتنا (كارين لووب "
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
she was alone according to our report.
كانت بمُفردها وفقاً لتقريرنا
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
according to our latest research, there..
وفقا لأخر أبحاثتنا، هناك..
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
according to our pre-agreed ground rules,
وفقًا لقواعدنا المتفق عليها سلفًا
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
according to our sources, he's going crazy.
وفقا لمصادرنا بدأ يجن جنونه
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
population trends according to different scenarios
خامسا - اتجاهات السكان وفقا لمختلف السيناريوهات
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質: