プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
alexy, robert.
alexy, robert.
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
see alexy, mauerschützen, at p. 11.
(2) رأت اللجنة: 1- أن شكاوى البلاغ لا تستند إلى أساس فيما يتعلق بما يلي: (أ) المساس باحترام الحياة الأسرية عن طريق منح الأم حضانة الطفلين (المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية)؛ (ب) معاملته بصورة لا إنسانية (المادة 3)؛ (ج) عدم الإنصاف فيما يتعلق بالقضية المعروضة على قاضي الأطفال الفقرة 1 من المادة 6؛ 2- أن لا أساس من الصحة للشكوى المتعلقة بعدم قانونية المخالفات التي أدين صاحب البلاغ بارتكابها في إطار الإجراءات الجنائية المفروضة بسبب عدم تمثيل الطفلين (المادة 7)؛ 3- أنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، الأمر الذي هو أساس الشكوى من انتهاك المادة 8 المذكورة أعلاه.
最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:
see alexy, mauerschützen, at pp. 16-17 (with further references).
المقدم من: السيد أوليفييه دي كليبل (يمثله محام، الأستاذ أرنو جانسن)
最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:
the group drew on the expertise and presentations of external persons: mr. pat upson (urenco), messrs. philip sewell and charles yulish (us enrichment corporation), mr. jean-louis lemarchand and ms. caroline jorant (areva), mr. charles mccombie (arius association) and messrs. alexy grigoriev (tvel) and sergey ruchkin (tenex).
اعتمد الفريق على الدراية الفنية والعروض التي قدمها أشخاص خارجيون هم: السيد بات آبسون (شركة يورنكو)، والسادة فيليب سيويل وتشارلز يوليش (المؤسسة الأمريكية للإثراء)، والسيد جان-لوي ليمارشان والسيدة كارولين جوران (شركة أريفا)، والسيد تشارلز ماك كومبي (رابطة آريوس) والسادة أليكسي غريغورييف (شركة تفيل) وسيرجي روتشكين (شركة تينيكس).
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質: