プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
please note, 'homemaker' is not allowed, as it is not real work.
"ملاحظة : ربّة المنزل ليست وظيفة فعلية"
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
abortion was allowed if it was medically necessary to save the mother's life, but it was not allowed as a means of contraception.
وقد سُمح بالإجهاض إذا كان ضرورياً من الناحية الطبية لإنقاذ حياة الأم، ولكن لم يسمح به كوسيلة لمنع الحمل.
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
rule 96 provides that corroboration of the victim's testimony is not required and consent is not allowed as a defence if the victims have been subject to physical or psychological constraints. "
وتنص القاعدة 96 على أنه لا يشترط تقديم دليل مؤيد لشهادة الضحية ولا يجوز الاحتجاج برضا الضحية في معرض الدفاع إذا "تعرض الضحايا للضغوط الجسدية أو النفسية "().
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
p002 in special packing provision pp85, at the end, add the following sentence: "for transport by sea, bags are not allowed as single packagings. ".
p002 في الحكم الخاص المتعلق بالتعبئة pp85، في النهاية، تضاف الجملة التالية: "في حالة النقل البحري، لا يسمح بالأكياس كعبوة مفردة ".
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
based on the explanation by the president of the local cultural association, according to which the construction of new sheds was not allowed, as the site would be landscaped, the third party agreed to have their building materials removed by a bulldozer.
وبناء على التوضيح الذي قدمه رئيس الجمعية الثقافية المحلية بعدم السماح بإقامة مآوى جديدة، نظراً لأن الموقع سيتحول إلى ساحة عامة، وافق الطرف الثالث على إزالة مواد البناء التابعة له عن طريق البلدوزر().
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
the committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the covenant, such as national security.
وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة 3 من المادة 18 تفسيرا دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومي.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 6
品質:
according to the committee, paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the covenant, such as national security.
وتعتبر اللجنة أن تفسير الفقرة 3 من المادة 18 ينبغي أن يكون دقيقاً، حيث لا يجوز فرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كانت جائزة كقيود مفروضة على حقوق أخرى محمية بموجب العهد، مثل ما يتعلق بالأمن القومي.
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:
limitations imposed must be established by law and must not be applied in a manner that would vitiate the rights guaranteed in article 18. the committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the covenant, such as national security.
ولا يحدد العهد صراحة سناً دنيا للزواج، لا للرجل ولا للمرأة؛ ولكن ينبغي أن تكون هذه السن كافية لتمكين كل من الزوجين المقبلين من أن يعرب بحرية عن رضاه الشخصي الكامل بالصورة والشروط المنصوص عليها في القانون.
最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:
on these limitations, the committee "observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the covenant, such as national security ".
وفيما يتعلق بهذه القيود، "تلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة 3 من المادة 18 تفسيراً دقيقاً: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومـي "().
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。