人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
to all and singular, as well nobles and gentills, as others to whom these presents shall come, it is the king's pleasure by this patent, to confer on the lady anne boleyn in her own right and on her offspring the noble title marquess of pembroke.
لِلِكل، والنُبلاء أيضاً والوثنِيون وغيرِهم الذِي يعرض هذِه يَبدأ، إنها سعَادَة الملِك مِن هذِه البرائه ليُضفي على السيِده آن بولين
to all to whom these presents shall come, i andrew james macnab of the city of london notary public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify the genuineness of the signatures subscribed to the power of attorney in the arabic and english languages hereunto annexed, such signatures being in each case of the own, true, proper and respective handswriting of julian norman cyril randles and robin cave, whose personal identity and capacity i attest, directors czarnikow group limited
إلى جميع من تقدم إليهم هذه الوثيقة، أنا أندرو جيمس ماكناب من كاتب العدل في مدينة لندن من قبل السلطة الملكية المعترف بها حسب الأصول والمحلفة أصادق بموجب هذا على صحة التوقيعات الموقعة على التوكيل باللغتين العربية والإنجليزية المرفقة طيه، وهذه التوقيعات هي في كل حالة من حالات الكتابة اليدوية الخاصة والحقيقية والسليمة لكل من جوليان نورمان سيريل راندليس وكهف روبن، الذي أشهد على هويته الشخصية وصفته، والمديرين czarnikow group limited
do they say that the messenger has himself composed the qur 'an ? say : ' in that case bring forth just one surah like it and call on all whom you can , except allah , to help you if you are truthful .
« أم » بل أ « يقولون افتراه » اختلقه محمد « قل فأتوا بسورة مثله » في الفصاحة والبلاغة على وجه الافتراء فإنكم عربيون فصحاء مثلي « وادعوا » للإعانة عليه « من استطعتم من دون الله » أي غيره « إن كنتم صادقين » في أنه افتراء فلم تقدروا على ذلك ، قال تعالى .