検索ワード: unattained (英語 - アラビア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

アラビア語

情報

英語

unattained

アラビア語

لم يتحقق, لم يحصل, لا يتحقق, لا ينجز

最終更新: 2018-04-14
使用頻度: 1
品質:

参照: Drkhateeb

英語

yet, these four freedoms are still largely unattained.

アラビア語

ومع ذلك، فإن هذه الحريات اﻷربع مازالت بعيدة المنال الى حد كبير.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Drkhateeb

英語

moreover, the doha conferences held a considerable achievement, previously unattained.

アラビア語

8 - وعلاوة على ما سبق، فقد حقق مؤتمر الدوحة إنجازاً ضخماً لم يتحقق من قبل.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 2
品質:

参照: Drkhateeb

英語

the goal of integrating women and the elderly as full members of society remains unattained.

アラビア語

ولم يتحقق بعد هدف إدماج النساء وكبار الســن في المجتمع بصفتهم أعضاء كاملي الأهلية فيه.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Drkhateeb

英語

the meeting underscored that poverty eradication remained an unattained goal of international development cooperation.

アラビア語

23 - وشدد الاجتماع على أن القضاء على الفقر ما زال هدفا لم يتحقق من أهداف التعاون الإنمائي الدولي.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 2
品質:

参照: Drkhateeb

英語

i am certain that all developing countries would declare in no uncertain terms that this goal has so far been unattained.

アラビア語

وإنني موقن من أن جميع البلدان النامية يمكنها أن تعلن بدون تردد أن هذا الهدف لم يتحقق حتى اﻵن.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Drkhateeb

英語

the bilingual nature of the court therefore offered a guarantee of quality which was probably unattained in any other institution.

アラビア語

وعليه فإن وجود لغتين يضمن النوعية التي يصعب على أي مؤسسة أخرى تحقيقها.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

参照: Drkhateeb

英語

in terms of conceptual clarity, it is important to be mindful that the two crises are the offshoot of the unattained promises of sustainable development.

アラビア語

من حيث الوضوح المفاهيمي، من المهم أن نأخذ في الحسبان أن الأزمتين حدثتا نتيجة عدم الوفاء بوعود التنمية المستدامة.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 3
品質:

参照: Drkhateeb

英語

let us hope that those unattained goals will inspire us to move forward with the same vision and commitment as the founders of the united nations did 50 years ago.

アラビア語

ويحدونا اﻷمـل فــي أن تدفعنــا هــذه اﻷهداف غير المحققة إلى اﻻنطﻻق قدما بالرؤية واﻻلتزام اللذين توخاهمــا مؤسســو اﻷمم المتحدة قبل خمسين عاما.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Drkhateeb

英語

failure to resolve capacity gaps is likely to result in unattained objectives, impaired effectiveness and sub-optimal if not negative impact.

アラビア語

ومن شأن عدم تسوية الثغرات في القدرات أن يسفر عن عدم بلوغ الأهداف وإضعاف الفعالية وعدم إحداث الأثر الأمثل، بل وإحداث أثر سلبي أحياناً.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

参照: Drkhateeb

英語

political will had to be reflected in public discourse, while the reiteration of unattained goals had to give way to the formulation of concrete measures for their achievement, so that they could at last become realities.

アラビア語

وينبغي أن تتجسد في الخطاب العام الإرادة السياسية، كما أن تكرار الأهداف غير المتحققة يجب أن يفسح الطريق أمام اتخاذ تدابير محددة من أجل إنجازها، لكي يتسنى أن تصبح في النهاية حقائق واقعة.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

参照: Drkhateeb

英語

at the very least, the united nations should set an example of gender balance and also urge and assist member states to realize the as yet unattained bpfa goal of at least 30% women in decision making positions.

アラビア語

وعلى أقل تقدير، ينبغي أن تكون الأمم المتحدة نموذجا للتوازن بين الجنسين، وأن تحث الدول الأعضاء وتساعدها على بلوغ الهدف الذي حدده إعلان ومنهاج عمل بيجين بأن تشغل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من مواقع صنع القرار، وهو الهدف الذي لم يتحقق بعد.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Drkhateeb

英語

it could not be otherwise, given that economic and social well-being, one of the reasons for the existence of the organization, still remained an unattained objective for the vast majority of peoples.

アラビア語

فلا بد من ذلك، لأن تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي، وهو من الأسباب الأساسية لوجود المنظمة، يظل هدفاً يتعين تحقيقه بالنسبة للأغلبية العظمى من الشعوب.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

参照: Drkhateeb

英語

as it drew to its end, the nordic countries firmly believed that the decade had considerably improved protection and promotion of indigenous people's rights and interests, and hoped that dialogue and cooperation towards achieving the as yet unattained goals would be pursued.

アラビア語

ولما كان العقد يقترب من نهايته، فإن بلدان الشمال تعتقد اعتقادا راسخا أنه قد أدخل تحسينات كبيرة على حماية وتعزيز حقوق ومصالح السكان الأصليين، وتأمل أن يتواصل الحوار والتعاون بغرض تحقيق الأهداف التي لم تتحقق بعد.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Drkhateeb

英語

in this context, i would like to point out that, unless duty-free and quota-free market access for all ldc products is ensured, the agreed development goals and targets will remain unattained for a long time to come. we call on the developed countries to fulfil their pledges of support for the framework to facilitate aid for trade, to which they have committed many times over.

アラビア語

وفي هذا السياق، أود أن أوضح أن الأهداف والأغراض الإنمائية المتفق عليها ستبقى دون تحقيق لفترة طويلة من الوقت، إذا لم تتم كفالة وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا في الأسواق بلا رسوم جمركية ولا تحديد للحصص، وندعو البلدان المتقدمة للوفاء بوعودها بدعم إطار العمل لتسهيل المعونة للتجارة، وهو ما التزمت به تلك البلدان مرات عديدة.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

参照: Drkhateeb

人による翻訳を得て
7,740,180,228 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK