人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i have lived about 500m away , and to have your small children frequently woken up by noise and your garden produce covered in a sticky black coating really does reduce your quality of life
yr wyf wedi byw tua 500m oddi wrth un ohonynt , ac mae'r ffaith bod eich plant bach yn cael eu deffro'n aml gan y swn a bod cynnyrch eich gardd yn cael ei orchuddio gan haenen ddu ludiog yn amharu ar ansawdd eich bywyd
you cannot have your cake and eat it , and if you sit on a body that says , ` this is the solution ', as the royal commission has put it , then you must find some way , through your later political career , to drive that forward
ni allwch ei chael bob ffordd , ac os ydych yn aelod o gorff sy'n dweud , ` dyma'r ateb ', fel y dywedodd y comisiwn brenhinol , rhaid ichi ddarganfod rhyw fodd , drwy eich gyrfa wleidyddol ddiweddarach , i hyrwyddo hynny
can we have your response about when you expect the uk government to say when it will make time available for us to have that primary legislation ?
a gawn ni eich ymateb ynghylch pa bryd y disgwyliwch i lywodraeth y du ddweud pa bryd y bydd yn darparu amser inni gael y ddeddfwriaeth sylfaenol honno ?
is anyone saying that this is great for the taxpayers who can have their cake and eat it , but is not so good for the users , who lose democratic input through the ballot box and may pay higher rents ? remember that as housing associations grow bigger , their services become no better , or no worse , than those of local authorities
a oes unrhyw un yn dweud bod hyn yn dda i drethdalwyr a all fanteisio ym ymhob ffordd , ond nad yw mor dda i'r defnyddwyr , sydd yn colli eu cyfraniad democrataidd mewn etholiad ac a fydd yn talu rhenti uwch o bosibl ? cofiwch , wrth i gymdeithasau tai dyfu'n fwy , ni fydd eu gwasanaethau yn well nac yn waeth na gwasanaethau'r awdurdodau lleol
eleanor burnham : given the myriad reviews , reports and consultations , can we have your assurance that wales will continue to have an accessible , high-standard , multi-channelled , diverse , bilingual -- even multilingual -- television and radio output that is accessible to us all ?
eleanor burnham : yng ngolwg yr adolygiadau a'r adroddiadau a'r ymgynghoriadau dirifedi , a gawn sicrwydd gennych y bydd cymru'n dal i gael cynnyrch radio a theledu hygyrch , safonol , amrywiol , dwyieithog -- neu amlieithog hyd yn oed -- ar sawl sianel sydd ar gael i bawb ?