プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in conclusion, use camera directions and editing directions sparingly, only when they are needed to clarify the action, characterize a character, move the story forward, or add significantly to the story's impact.
На завершення, використовуйте вказівки для камери та вказівки щодо монтування економно, лише тоді, коли вони необхідні для прояснення діяння, характеризації персонажа, рухання історії вперед та додання значущості у вплив історії.