プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
to him is your return, altogether.
Барчангизнинг қайтишингиз Унгадир.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
nay, we are deprived [altogether]."
Балки маҳрум бўлганлармиз», (дейсиз).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
but glory altogether belongs to god.
Албатта, иззат–куч-қудратнинг барчаси Аллоҳнинг ҳузуридадир.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
they will emerge before god, altogether.
Уларнинг ҳаммалари Аллоҳ ҳузурида пайдо бўлдилар. Бас, заифлар мутакаббирларга: «Албатта, биз сизларга тобе бўлган эдик.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
say: 'to god belongs intercession altogether.
Сен: «Барча шафоат ёлғиз Аллоҳникидир.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
we are altogether truthful in what we say."
У рози бўлиб, ўзи рухсат берса ё Аллоҳ бир ҳукм чиқарса, юртимизга қайтишим мумкин. Сизлар, эй укаларим, юртимизга қайтиб боринглар ва отамизга бўлиб ўтган воқеани айтиб беринглар, деб оятда келган гапларни ўргатди.)
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
no, but to allah is the affair altogether.
Иймон келтирганлар, агар Аллоҳ хоҳласа, одамларнинг ҳаммасини ҳидоят қила олишини билмадиларми?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
say thou: allah's is intercession altogether.
Сен: «Барча шафоат ёлғиз Аллоҳникидир.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
surely, the might altogether belongs to allah.
Албатта, иззат–куч-қудратнинг барчаси Аллоҳнинг ҳузуридадир.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
again, it is worthy of you, altogether worthy.
Яна ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and you consume inheritance, devouring [it] altogether,
Ва меросни шиддатла ейсизлар.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
it is not advisable for the believers to march out altogether.
Ҳар жамоадан бир нафар тоифа бўлсайди. Улар динни чуқур англаб, қайтиб келган вақтларида қавмларини огоҳлантирардилар.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and the mountains shall pass away passing away (altogether).
Ва тоғлар сайр этиб юрур.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
god will gather the hypocrites and the disbelievers, into hell, altogether.
xар бир мўмин Аллоҳ, Ислом, Пайғамбар (с. а. в.) ва Қуръон каби мўътабар тушунчалар ҳақида ёмон, ахлоқсиз гап-сўзларни эшитган чоғида қарши чиқмоққа, ҳаттоки тўғриламоққа бурчлидир. Кимки бундай ҳолларда жим ўтирса, мунофиқлик йўлига қадам қўйган бўлади.)
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he who wants might, the might belongs to allah altogether.
Кимки иззат истаса, бас, барча иззат Аллоҳникидир. Унга хуш каломлар юксалур ва солиҳ амал кўтарур уни.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and hold fast to the rope of god, altogether, and do not become divided.
Барчангиз Аллоҳнинг ипини маҳкам тутинг ва бўлиниб кетманг. Ва Аллоҳнинг сизга берган неъматини эсланг: бир вақтлар душман эдингиз, бас, қалбларингизни улфат қилди.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
do they seek honour from them whereas honour altogether belongs to allah alone?
Уларнинг олдида иззат–куч-қудрат излайдиларми? Албатта, иззат–куч-қудратнинг барчаси Аллоҳнинг ҳузуридадир.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
those that were before them devised; but god's is the devising altogether.
Батаҳқиқ, улардан олдингилар ҳам макр қилдилар. Аммо барча макрлар Аллоҳнинг (илкидадир).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
allah will surely gather the hypocrites and unbelievers altogether in gehenna (hell).
Чунки мўмин кишининг бу каби мажлисларда жим ўтириши мунофиқликнинг бошланишидир. xар бир мўмин Аллоҳ, Ислом, Пайғамбар (с. а. в.) ва Қуръон каби мўътабар тушунчалар ҳақида ёмон, ахлоқсиз гап-сўзларни эшитган чоғида қарши чиқмоққа, ҳаттоки тўғриламоққа бурчлидир.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he resolved to scare them off the land, but we drowned him, and those with him, altogether.
(Фиръавн Мусони (а. с.) ва у кишининг қавмлари Бани Исроилни Миср еридан қўзғатиб чиқармоқчи бўлди. Шунда Аллоҳ таоло Фиръавнни ва унинг қавмини жамлаб денгизга ғарқ қилди.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: