プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
autoclave
autoklaav
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 17
品質:
autoclave separately.
autoklaavitakse eraldi.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
autoclave or oven for heat sterilisation of glassware,
autoklaav või ahi klaasnõude kuumsteriliseerimiseks;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
autoclave, capable of operating at 121 p 1 oc
autoklaav, mis saab töötada temperatuuril 121 1 °c
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 4
品質:
autoclave, 110 (± 2) oc, 1,4 (±0,1) bar.
autoklaav, 110 (±2) oc, 1,4 (±0,1) bar
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
warning: - do not autoclave safety needle before use.
Ärge pange ohutusnõela enne kasutamist autoklaavi.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
glassware sterilized in the autoclave should be dried by venting the steam.
autoklaavis steriliseeritud klaastarvikuid tuleks kuivatada autoklaavist auru välja lastes.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 2
品質:
before opening the autoclave reduce the temperature to just under 100 oc.
enne autoklaavi avamist langetatakse temperatuur natuke alla 100 oc kraadi.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
close the autoclave and autoclave at 110 (+- 2).oc for 20 hours.
autoklaav suletakse ja kuumutatakse 20 tundi 110 (2) °c juures.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
to undergo sterilisation in an autoclave for at least 15 minutes at 121 oc, or
läbima steriliseerimise autoklaavis 121 oc juures vähemalt 15 minutit või
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
sterilize in the autoclave (4.1.2) at 121 p 1 oc for 15 minutes.
steriliseerida autoklaavi (4.1.2) 121 1 °c juures 15 minutit.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 2
品質:
7 safetyglide information from becton dickinson warning: - do not autoclave safety needle before use.
safetyglide info becton dickinson’ ilt
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
place the absorbed toxin in an autoclave bag, seal it and process as medical biohazardous waste in accordance with local requirements.
absorbeeritud toksiin tuleb paigutada autoklaavikotti, sulgeda kott ja hävitada kohalike bioohtlike meditsiinijäätmete hävitamise nõuete järgi.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
transfer to an autoclave (4.6) with boiling water and steam for 30-60 minutes.
kolb pannakse autoklaavi (4.6) ja kuumutatakse keevas vees ja aurus 30–60 minutit.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
by being maintained at 121 p 1 oc for not less than 20 minutes in an autoclave (4.1.2).
neid hoitakse autoklaavis (4.1.2) temperatuuril 121 1 °c vähemalt 20 minutit.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 4
品質:
maximum autoclave capacity: 3 cubic metres, maximum waste quantity sterilised at any one place in any one calendar month: 100 tonnes
suurim autoklaavi maht: 3 m3, suurim steriliseeritavate jäätmete kogus kõikides kohtades ja igas kalendrikuus: 100 tonni võetakse meetmed, et õli ei saaks valguda maapinda või äravoolusüsteemi.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
in the autoclave care should be taken to ensure adequate penetration of steam, e.g. if the equipment is sterilized in containers, these should not be tightly closed, flasks should have loose lids.
autoklaavi kasutamisel tuleks tagada auru küllaldane juurdepääs, näiteks juhul, kui vahendeid steriliseeritakse mahutites, ei tohiks need olla tihedalt suletud, kolbidel peaksid kaaned olema nõrgalt pealeasetatud.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 4
品質:
in the autoclave care should be taken to ensure adequate penetration of steam, e.g. if the equipment is sterilized in containers, these should not be tightly closed, flasks or bottles should have loose lids.
autoklaavi kasutamisel tuleks tagada auru küllaldane juurdepääs, näiteks juhul, kui vahendeid steriliseeritakse mahutites, ei tohiks need olla tihedalt suletud, kolbidel või pudelitel peaksid kaaned olema nõrgalt pealeasetatud.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 4
品質:
feed autoclaves, ovens or systems used for passing uf6 to the enrichment process;
etteande autoklaavid, ahjud või süsteemid uf6 läbilaskmiseks rikastusprotsessis;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 6
品質: