プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the empirical evidence from countries in crisis such as greece shows that the hopes of "non–keynesian effects" have been in vain.
empiirilised kogemused kriisiriikides, näiteks kreekas, tõestavad, et lootus niinimetatud mitte-keynesi efektidele oli asjata.
instead, it tries to justify an eu-wide policy of neo-keynesian demand management by spending more on a great majority of items without any underlying structural reforms.
selle asemel püütakse eelarvega õigustada kogu elis rakendatavat uuskeinsistlikku nõudlusele orienteeritud majanduspoliitikat, nähes ette kulutused mitmesugusele tegevusele, ilma et selle aluseks oleksid struktuurireformid.
as regards the european economic recovery plan, the eu's budget is not of such magnitude as to be able to be used for keynesian stimulus policy, but it can be used for certain small but strategic matters, such as the recovery plan.
mis puudutab euroopa majanduse elavdamise kava, siis euroopa liidu eelarve ei ole nii suur, et seda saaks kasutada keynesi stimuleerimispoliitika elluviimiseks, vaid pigem teatud väikeste, ent strateegiliste sammude tegemiseks, näiteks majanduse elavdamise kava elluviimiseks.