人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
do you think she will reach the top of the mountain?
¿cres que chegará ao cume da montaña?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
do you think i meant country matters?
¿crías que me refería a asuntos nacionais?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
if the crash is listed as being not worth reporting, and you think the assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by logging into the bug tracking system. you can also go back and change information and download debug packages.
se cre que o asistente se equivoca cando indica que non paga a pena informar do erro pode informar manualmente do erro se accede ao sistema de seguimento de erros. tamén pode voltar atrás e modificar a información ou instalar os paquetes de depuración. @ info: status the user is logged at the bugtracker site as username
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
we said that the celestial pole is the pole of the equatorial coordinate system. what do you think is the pole of the horizontal (altitude/ azimuth) coordinate system? (the zenith).
dixemos que o polo celeste é o polo do sistema de coordenadas ecuatoriais. cal pensass que é o polo do sistema de coordenadas horizontais (altitude/ acimut) (o cénit).
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
what do you think such a coordinate system would be useful for? if you guessed charting solar system objects, you are right! each of the planets (except pluto) orbits the sun in roughly the same plane, so they always appear to be somewhere near the ecliptic (ie;, they always have small ecliptic latitudes).
para que pensas que é útil un sistema de coordenadas como este? se pensache en cartografiar os obxectos do sistema solar, acertaches! cada planeta (excepto plutón) orbita arredor do sol en aproximadamente o mesmo plano, polo que parecen estaren sempre perto da eclíptica (ie; sempre teñen latitudes eclípticas pequenas).
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: