人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
go to the next message in the current folder.
vai para a mensaxe seguinte do cartafol actual.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
go to the previous message in the current folder.
vai para mensaxe seguinte do cartafol actual.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
go to the next unread message in the current folder.
vai para a mensaxe seguinte sen ler do cartafol actual.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
go to the previous unread message in the current folder.
vaia para a mensaxe sen ler anterior do cartafol actual.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
changes the format of the message header in the message pane.
muda o formato das cabeceiras da área de mensaxes.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
& selection of phrases in the phrase book:
& selección de frases do libro:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
downloading a message in the current folder failed.
fallou a descarga dunha mensaxe no cartafol actual.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
copies the text selected in the message log to the clipboard
copia no portarretallos o texto escollido no rexisto
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
an incoming message in the active chat window has been received
recibiuse unha mensaxe entrante na fiestra de conversa activaname
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
queues the message in the outbox for sending it later using file send queued messages.
colca a mensaxe na caixa de saída para enviala máis tarde mediante ficheiro enviar mensaxes en agarda.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
selects all messages in the message log
escolle todas as mensaxes do rexisto
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
do not show attachments in the message viewer
non amosar os arquivos anexos na vista da mensaxe
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
digitally sign the message using openpgp. you can learn more about this in the chapter on openpgp.
asinar a mensaxe dixitalmente mediante openpgp. pode aprender máis sobre isto no capítulo sobre o openpgp.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
edits the selected message if it is editable. only messages in the outbox and drafts folder can be edited.
modifica a mensaxe seleccionada de ser posíbel. só se poden modificar as mensaxes dos cartafoles de saída e de borradores.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
save this message in the drafts folder. it can then be edited and sent at a later time.
gardar esta mensaxe no cartafol de borradores. así poderá ser reeditada e enviada de novo no futuro.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
select messages in the header pane, starting with the current message.
selecciona mensaxes na área de cabeceiras a partir da mensaxe actual.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
enable this option to display tooltips when hovering over an item in the message list.
active esta opción para mostrar mensaxes informativas ao pasar por riba dun elemento da lista de mensaxes.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message composer.
permitir empregar o carácter de punto e vírgula (;) como separador no compositor de mensaxes.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
another kde application tried to use konversation for instant messaging, but did not specify any contact to send the message to. this is probably a bug in the other application.
outra aplicación de kde tentou usar konversation para mensaxería instantánea, pero non indicou o contacto a quen enviar a mensaxe. isto probabelmente sexa un erro da outra aplicación.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
toggle display of indi messages in the kstars statusbar.
conmutar o mostrar as mensaxes do indi na barra de estado de kstars.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: