検索ワード: coile (英語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Greek

情報

English

coile

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ギリシア語

情報

英語

van coile v rijksdienst voor pensioenen gives the following

ギリシア語

van coile εκδίδει την ακόλουθη

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

van coile v rijksdienst voor pensioenen or foreign scheme, which itself gives rise to a pension entitlement.

ギリシア語

van coile εθνικού συστήματος ή συστήματος της αλλοδαπής.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

16 on 26 july 1995, following that award, the rvp recalculated mr van coile's belgian pension.

ギリシア語

16 Κατόπιν της χορηγήσεως της συντάξεως αυτής, ο rvp προέβη, στις 26 Ιουλίου 1995, σε νέο υπολογισμό της βελγικής συντάξεως του j. van coile.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

van coile v rijksdienst voor pensioenen persons, or under a scheme of a foreign country.' award.

ギリシア語

van coile συνταξιοδοτικού συστήματος της αλλο­δαπής." αυτός σε νέο υπολογισμό.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

van coile v rijksdienst voor pensioenen where the person concerned provides evidence of employment as a mineworker, seaman or fisherman.'

ギリシア語

van coile συνταξιοδοτικού συστήματος της αλλοδαπής.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

van coile v rijksdienst voor pensioenen loss of documents and of a person who, as a result of the events of the war, could not continue his employment record in belgium.

ギリシア語

van coile καθώς και υπέρ του προσώπου που κατόπιν των γεγονότων του πολέμου δεν μπό­ρεσε να συνεχίσει τη σταδιοδρομία του στο Βέλγιο.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

13 by a provisional decision of 6 march 1989, the rvp granted mr van coile a pension calculated on the basis of an employment record of 42/45ths, taking into

ギリシア語

13 Με προσωρινή απόφαση της 6ης Μαρτίου 1989, o rvp χορήγησε στον j.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

van coile v rijksdienst voor pensioenen payable by another state in respect of the same period shows that the person concerned did not work in belgium under the employed persons' scheme during the said period.

ギリシア語

van coile κράτους για την ίδια περίοδο πιστοποιεί ότι ο ενδιαφερόμενος δεν εργάστηκε στο Βέλγιο υπό το συνταξιοδοτικό σύστημα των μισθωτών κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

15 on 12 january 1995, following german reunification in 1990, mr van coile lodged at the landesversicherungsanstalt rheinprovinz an application for review seeking a german pension also in respect of his period of employment in the former german democratic republic.

ギリシア語

15 Μετά τη γερμανική επανένωση που έλαβε χώρα το 1990, ο j. van coile υπέβαλε, στις 12 Ιανουαρίου 1995, στον landesversicherungsanstalt rheinprovinz αίτηση εκ νέου υπολογισμού της συντάξεως, με σκοπό να λάβει γερμανική σύνταξη και για την περίοδο απασχολήσεως του στο έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερ­μανίας.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

that question was raised in proceedings between mr van coile and the rijksdienst voor pensioenen (the national pensions office, hereinafter the rvp') concerning the award of an old-age pension.

ギリシア語

Υποθ. c-442/97 jozef van coile κατά rijksdienst voor pensioenen Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

case c­442/97: jozef van coile ν rijksdienst voor pensioenen (social security — regulation (eec) no 1408/71 (as amended by regulation (eec) no 1248/92) — benefits of the same kind payable under the leg­islation of two or more member states — provision on reduction, sus­pension or withdrawal laid down by the legislation of a member state — national legislation acknowledging periods in accordance with a legal presumption (war years presumption) where no pension right payable under another scheme (including a foreign scheme) is estab­lished for them) (reference for a preliminary ruling from the arbeids­rechtbank brugge)

ギリシア語

Υπόθεση c­442/97: jozef van coile κατά rijksdienst voor pensioenen [«Κοινωνική ασφάλιση — Κανονισμός (ΕΟΚ) 1408/71 [όπως τροπο­ποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1248/92] — Παροχές της ιδίας φύσεως οφειλόμενες δυνάμει της νομοθεσίας δυο ή περισσοτέρων κρατών μελών — Ρήτρα μειώσεως, αναστολής ή καταργήσεως προ­βλεπόμενη από τη νομοθεσία κράτους μέλους — Εθνική νομοθεσία αναγνωρίςουσα δυνάμει νομίμου τεκμηρίου ("τεκμηρίου των ετών του πολέμου") περιόδους απασχολήσεως υπό την προϋπόθεση ότι για τις περιόδους αυτές δεν έχει συσταθεί δικαίωμα λήψεως συντά­ξεως με επιβάρυνση άλλου συστήματος, περιλαμβανομένων των συστημάτων της αλλοδαπής»] (αίτηση του arbeidsrechtbank brugge για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,747,953,161 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK