プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
even that was too little in my eyes, but by comparison with what the council is now dangling in front of" us it is little short of a gigantic amount.
Εδώ μου είχε φανεί μικρό αυτό το ποσό, αν τοσυγκρίνω όμως μ'αυτό που πάει να μας επιβάλει τώρα το Συμβούλιο, θα μπορούσε να θεωρηθεί σχεδόν κολοσσιαίο.
climbing the stairs of the fortress from the bustling streets below is like entering a time warp -- the only remnants of the 21st century are the tourists dressed in modern clothes with cameras dangling from their arms.
Η αναρρίχηση των σκαλοπατιών του φρουρίου από τους πολυσύχναστους δρόμους είναι σαν να εισέρχεσαι σε άλλη εποχή -- τα μόνα κατάλοιπα του 21ου αιώνα είναι οι τουρίστες ντυμένοι με σύγχρονα ρούχα, με φωτογραφικές μηχανές να κρέμονται από τα χέρια τους.
i fear that the shade of henri queuille may have loomed unnecessarily large over the work of the intergovernmental conference and the european council of amsterdam. for you have enforced silence on those who raised problems- be they states, institutions or some sectors of opinion- by satisfying them on some points, by fobbing them off with words when they wanted concrete reality, by dangling long term goals before them when they needed instruments by which to act, anything so long as action was avoided, lulling minds in a general incantation.
Φοβούμαι πως η σκιά του henri queuille έκανε υπερβολικά αισθητή την παρουσία της στις εργασίες της διακυβερνητικής διάσκεψης και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Αμστερνταμ γιατί, ουσιαστικά, φιμώσατε εκείνους που προκαλούσαν τα προβλήματα ικανοποιώντας τους σε ορισμένα σημεία, είτε πρόκειται για τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα, ή ορισμένους τομείς της κοινής γνώμης, απαντώντας με λόγια στην επιθυμία τους για συγκεκριμένες δεσμεύσεις, αντιτάσσοντας απαρέγκλιτες προθεσμίες στα αιτήματά τους για μέσα που να ευνοούν την ενεργοποίηση, προτείνοντάς τους κάθε άλλο παρά δράση-σαν να τους είχαν κάνει μάγεια.