プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
we do not agree to such a diktat and such barbarism.
Εμείς δεν συμφωνούμε σε τέτοια αυθαιρεσία και τέτοια βαρβαρότητα.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
faced with the diktat imposed on it, nearly all its members have bowed.
Μπροστά στη θέση που του επιβλήθηκε, σχεδόν όλα τα μέλη του λύγισαν.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質:
the rest of the world will look upon anything else as an intolerable and hypocritical diktat.
Οποιαδήποτε άλλη θέση θα εκληφθεί, από τον υπόλοιπο κόσμο, σαν μια αφόρητη και υποκριτκή επιβολή.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
otherwise we will be facing a situation of diktat and injustice, and we should not consent to that.
Διαφορετικά θα αντιμετωπίσουμε μια κατάσταση διαταγής και αδικίας και δεν πρέπει να συναινέσουμε σε αυτό.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
what the bureau seems to be resorting to here is diktat from on high, and it is very anti-democratic.
Αυτό στο οποίο φαίνεται τώρα να καταφεύγει το Προεδρείο είναι μια εκ των άνω εντολή και είναι πολύ αντιδημοκρατικό.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
this is something which i would rather not see at national level, and absolutely not introduced as a diktat from brussels.
Αυτό είναι κάτι που θα προτιμούσα να μην δω σε εθνικό επίπεδο, και σίγουρα όχι ως μια οδηγία από τις Βρυξέλλες.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
that means that we as the european community are also prepared to accept the consequences of signing a multilateral agreement. that is not a diktat.
Αλλά δεν θα φταίει η έλλειψη πληροφόρησης, θα φταίει το ότι δεν ήταν παρών.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
but i most particularly disagree with those in the house who are deliberately trying to undermine a vital piece of work, obeying the diktat of certain governments.
Αλλά εκφράζω κυρίως τη διαφωνία μου προς εκείνους που θέλουν κακόπιστα να υπονομεύσουν μία ζωτική προσπάθεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μόνο και μόνο για να συμμορφωθούν με τα dictat μερικών κυβερνήσεων.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
i entirely agree about the growing need to respect our environment, but i am equally against this kind of pseudo-ecological diktat.
Είμαι απολύτως σύμφωνος ότι η αναγκαιότητα σεβασμού προς το περιβάλλον μας είναι όλο και μεγαλύτερη · αποδοκιμάζω όμως εξίσου αυτή την ψευδο-οικολογική δικτατορία.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
it must not, under any circumstances, supplant development aid, which itself must not be experienced by the countries that are supposed to benefit from it as a veritable diktat.
Δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να υποκαταστήσει την αναπτυξιακή βοήθεια, η οποία άλλωστε δεν πρέπει να δημιουργεί στη χώρα που υποτίθεται ότι θα ωφελήσει το αίσθημα ότι αποτελεί ουσιαστικά υπαγόρευση.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
mr president, mr commissioner, like the earlier ones, this latest diktat from the world trade organization in this banana war is deeply disagreeable in tone, not to say unacceptable to the european union.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αναμφίβολα η τελευταία απόφαση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, σε αυτό τον πόλεμο της μπανάνας, αρχίζει να αποκτά, όπως και τα προηγούμενα, δυσάρεστους πράγματι τόνους, για να μην πω απαράδεκτους για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
madam president, i share mr smith 's viewpoint on these matters but i would like to return briefly to the rules, the implementing measures, the procedures or the diktat from the bureau.
Κυρία Πρόεδρε, συμφωνώ με την άποψη του κ. smith σε αυτό το θέμα, αλλά θα ήθελα να επιστρέψω στο θέμα τού Κανονισμού, των μέτρων εφαρμογής, των διαδικασιών ή της δικτατορίας από το Γραφείο.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
well, i think our farmers know what to expect from the successive diktats of the americans, the aim of which is to destroy or virtually destroy european agriculture.
Νομίζω, λοιπόν, ότι οι αγρότες μας γνωρίζουν την κατάσταση εν όψει των διαδοχικών διαταγμάτων των Αμερικανών, που έχουν ως στόχο να εξαφανίσουν, εξολοκλήρου ή εν μέρει, τον τομέα αυτό στην Ευρώπη.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質: